Porównanie tłumaczeń Mt 7:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Wszystko więc co tylko chcecie, aby uczynili wam ludzie, tak i wy uczyńcie im, takie bowiem jest Prawo i Prorocy.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wszystkie więc jak kolwiek chcielibyście aby czyniliby wam ludzie tak i wy czyńcie im takie bowiem jest Prawo i prorocy
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wszystko zatem, co byście chcieli, aby wam ludzie czynili, to i wy im czyńcie;* takie bowiem jest Prawo i prorocy.** ***[*490 6:31; 520 13:8-10][**Łukasz łączy Złotą zasadę (490 6:31) z 470 5:42.][***470 5:17; 470 22:40; 550 5:14]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wszystko więc, co by chcieliście, aby czynili wam ludzie, tak i wy czyńcie im. Takie bowiem jest Prawo i Prorocy.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wszystkie więc jak- kolwiek chcielibyście aby czyniliby wam ludzie tak i wy czyńcie im takie bowiem jest Prawo i prorocy
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wszystko zatem, co byście chcieli, aby wam ludzie czynili, to i wy im czyńcie. Do tego bowiem sprowadza się Prawo i Prorocy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wszystko więc, co chcecie, aby wam ludzie czynili, i wy im czyńcie. To bowiem jest Prawo i Prorocy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszystko tedy, co byście chcieli, aby wam ludzie czynili, tak i wy czyńcie im; tenci bowiem jest zakon i prorocy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wszytko tedy cokolwiek chcecie, aby wam ludzie czynili, i wy im czyńcie: boć ten jest zakon i Prorocy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wszystko więc, co byście chcieli, żeby wam ludzie czynili, i wy im czyńcie. Albowiem to jest [istota] Prawa i Proroków.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A więc wszystko, cobyście chcieli, aby wam ludzie czynili, to i wy im czyńcie; taki bowiem jest zakon i prorocy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wszystko więc, czego pragniecie, aby wam ludzie czynili, to i wy im czyńcie. Takie bowiem jest Prawo i Prorocy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wszystko więc, co chcielibyście, żeby wam ludzie czynili, i wy im czyńcie. Tego bowiem wymaga Prawo i Prorocy.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Tak wszystko ludziom czyńcie, jak chcielibyście, aby wam czynili. Bo to jest właśnie Prawo i Prorocy.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A więc postępujcie z ludźmi tak, jak byście chcieli, żeby oni z wami postępowali, bo taki jest sens Prawa i proroków.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wszystko więc, co byście chcieli, aby ludzie dla was czynili, i wy dla nich czyńcie. Bo to jest (istota) Prawa i Proroków.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Отже, все, що тільки хочете, щоб вам робили люди, так і ви їм робіть: бо в цьому Закон і пророки.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Wszystkie więc te które jeżeli ewentualnie ewentualnie chcecie aby czyniliby wam wiadomi człowieki, w ten właśnie sposób i wy czyńcie im; to właśnie bowiem jest jakościowo to Przydzielone obyczajowe prawo i ci Prorocy.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem wszystko, co byście chcieli, aby wam ludzie czynili, tak i wy im czyńcie; takie jest bowiem Prawo i Prorocy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Zawsze traktujcie innych tak, jak chcielibyście być przez nich traktowani; oto podsumowanie nauki Tory i Proroków.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Dlatego wszystko, co chcecie, żeby ludzie wam czynili, wy też im podobnie czyńcie; takie w istocie jest znaczenie Prawa i Proroków.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Czyńcie innym to, czego sami od nich oczekujecie. Na tym polega cała nauka Prawa i proroków.