Porównanie tłumaczeń J 11:44

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Wyszedł zmarły [mając] związane stopy i ręce opaskami, a oblicze jego chustą było obwiązane. Mówi im Jezus: Rozwiążcie go i pozwólcie mu odejść.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I wyszedł ten który zmarł który jest związany stopy i ręce pasami i twarz jego chustą była obwiązana mówi im Jezus rozwiążcie go i pozwólcie odchodzić
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(I) wyszedł umarły, mając nogi i ręce powiązane pasami płótna,* a jego twarz była spowita w chustę.** Jezus polecił im: Rozwiążcie go i pozwólcie mu odejść.[*500 19:40][**500 20:7]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wyszedł zmarły związany: stopy i ręce opaskami, i twarz jego chustką była obwiązana. Mówi im Jezus: Rozwiążcie go i pozwólcie mu iść.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I wyszedł (ten) który zmarł który jest związany stopy i ręce pasami i twarz jego chustą była obwiązana mówi im Jezus rozwiążcie go i pozwólcie odchodzić