Porównanie tłumaczeń J 11:51

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Tego zaś od siebie samego nie powiedział, ale arcykapłanem będąc roku owego prorokował, że zamierzał Jezus umrzeć za naród,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Tego zaś od siebie nie powiedział ale arcykapłan będąc roku tego prorokował że miał Jezus umrzeć za naród
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tego jednak nie mówił sam z siebie, ale będąc arcykapłanem tego roku prorokował, że Jezus ma umrzeć za naród* –[*10 50:20]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Tego zaś od siebie nie powiedział, ale arcykapłanem będąc roku tamtego wyprorokował, że miał Jezus umrzeć za naród,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Tego zaś od siebie nie powiedział ale arcykapłan będąc roku tego prorokował że miał Jezus umrzeć za naród
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie mówił tego jednak sam z siebie, ale jako sprawujący tego roku urząd arcykapłana wypowiedział proroctwo, że Jezus ma umrzeć za naród —
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A nie mówił tego sam od siebie, ale będąc tego roku najwyższym kapłanem, prorokował, że Jezus miał umrzeć za ten naród;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tegoć nie mówił sam od siebie, ale będąc najwyższym kapłanem roku onego, prorokował, iż Jezus miał umrzeć za on naród;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A tego nie mówił sam z siebie, ale będąc nawyższym kapłanem roku onego, prorokował, iż Jezus miał umrzeć za naród;
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tego jednak nie powiedział sam od siebie, ale jako najwyższy kapłan w owym roku wypowiedział proroctwo, że Jezus ma umrzeć za naród,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A tego nie mówił sam z siebie, ale jako arcykapłan w owym roku prorokował, że Jezus miał umrzeć za naród.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A nie powiedział tego sam od siebie, lecz będąc w tym roku arcykapłanem, prorokował, że Jezus miał umrzeć za naród,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie powiedział zaś tego od siebie, lecz jako najwyższy kapłan sprawujący wówczas urząd wygłosił proroctwo, że Jezus umrze za naród.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A nie powiedział tego sam z siebie, lecz jako arcykapłan tego roku wyrzekł proroctwo, że Jezus umrze za naród,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Nie mówił tego od siebie, lecz jako arcykapłan w tym roku, prorokował, że Jezus ma umrzeć za naród.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
nie tylko za naród, lecz także, aby zebrać razem rozproszone dzieci Boże.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Це він сказав не від себе, але, будучи того року архиєреєм, пророкував, що Ісус мав померти за народ,
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
To właśnie zaś od siebie samego nie rzekł, ale prapoczątkowy kapłan jakościowo będąc cyklu rocznego owego, złożył proroctwo że miał planowo jakiś Iesus teraz odumierać w obronie powyżej tego narodu.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale nie powiedział tego sam od siebie, lecz będąc tamtego roku arcykapłanem wyprorokował, że Jezus miał umrzeć z powodu tego ludu,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
A nie powiedział tego sam z siebie, lecz jako kohen gadol owego roku prorokował, że Jeszua wkrótce umrze za naród,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Tego jednak nie powiedział sam z siebie, ale będąc w owym roku arcykapłanem, prorokował, że Jezus ma umrzeć za naród,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Nie powiedział tego sam od siebie. Jako najwyższy kapłan wypowiedział proroctwo, że Jezus ma umrzeć za cały naród.