Porównanie tłumaczeń J 17:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
i za nich Ja poświęcam samego siebie, aby byli i oni uświęceni w prawdzie.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I za nich Ja poświęcam siebie aby i oni byliby którzy są poświęceni w prawdzie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i za nich Ja poświęcam samego siebie, aby i oni byli poświęceni w prawdzie.*[*650 10:10]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I za nich ja uświęcam (siebie), aby byli i oni uświęceni w prawdzie.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I za nich Ja poświęcam siebie aby i oni byliby którzy są poświęceni w prawdzie
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
i za nich poświęcam siebie samego, aby ich życie również było poświęcone prawdzie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A ja za nich uświęcam samego siebie, aby i oni byli uświęceni w prawdzie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A ja poświęcam samego siebie za nich, aby i oni poświęceni byli w prawdzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A za nie ja poświącam samego siebie, aby i oni byli poświęceni w prawdzie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A za nich Ja poświęcam w ofierze samego siebie, aby i oni byli uświęceni w prawdzie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I za nich poświęcam siebie samego, aby i oni byli poświęceni w prawdzie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ja za nich poświęcam siebie, aby i oni zostali uświęceni w prawdzie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ja uświęcam się za nich, aby i oni zostali uświęceni w prawdzie.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Za nich ja siebie poświęcam, aby i oni byli poświęceni dla prawdy.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Poświęcam siebie za nich, aby byli naprawdę twoją własnością.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I za nich poświęcam siebie, aby i oni byli poświęceni prawdzie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
За них я освячую себе, щоб і вони були освячені правдою.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
i w obronie powyżej nich ja uświęcam mnie samego, aby obecnie byliby i oni od przeszłości uświęceni w jakiejś starannej pełnej jawnej prawdzie.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ja także ofiarowuję za nich mnie samego, aby i oni zostali ofiarowani w prawdzie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ze względu na nich przeznaczam sam siebie do świętości, aby i oni mogli być przeznaczeni do świętości poprzez prawdę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I ja siebie uświęcam na ich rzecz, żeby również oni zostali uświęceni przez prawdę.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Za nich też poświęcam siebie, aby byli oddani prawdzie.