Porównanie tłumaczeń J 18:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Znał zaś i Juda, wydający Go, miejsce, że wielokroć zbierał się Jezus tam z uczniami Jego.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wiedział zaś i Judasz wydający Go to miejsce gdyż wielokrotnie został zebrany Jezus tam z uczniami Jego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Miejsce to znał również Judasz, który Go wydał,* gdyż Jezus często schodził się tam** ze swoimi uczniami.[*500 6:71; 500 12:4; 500 13:2][**490 21:37]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Znał zaś i Juda wydający go (to) miejsce, bo wielekroć zbierał się Jezus tam z uczniami jego.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wiedział zaś i Judasz wydający Go (to) miejsce gdyż wielokrotnie został zebrany Jezus tam z uczniami Jego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Judasz, który Go wydał, również wiedział o tym miejscu, gdyż Jezus często schodził się tam ze swoimi uczniami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A Judasz, który go zdradził, znał to miejsce, bo Jezus często się tam zbierał ze swoimi uczniami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A wiedział i Judasz, który go wydawał, ono miejsce; bo się tam często schadzał Jezus z uczniami swoimi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A wiedział i Judasz, który go wydawał, miejsce, iż się tam często schadzał Jezus z uczniami swoimi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Także i Judasz, który Go wydał, znał to miejsce, bo Jezus i uczniowie Jego często się tam gromadzili.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ale i Judasz, który go wydał, znał to miejsce, bo Jezus często się tam schodził z uczniami swoimi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Miejsce to znał również Judasz, który Go wydał, bo Jezus przychodził tam często ze swoimi uczniami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Judasz, Jego zdrajca, też znał to miejsce, gdyż Jezus często spotykał się tam ze swymi uczniami.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
To miejsce znał również Judasz, który Go wydał, bo Jezus wielokrotnie przychodził tam ze swoimi uczniami.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
To miejsce znał również ten sprzedawczyk Judasz, gdyż Jezus często spotykał się tam ze swoimi uczniami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Miejsce to znał także Judasz, który Go wydał, bo Jezus i uczniowie często się tam zbierali.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Знав же це місце і Юда, що зрадив його, бо часто Ісус збирався там із своїми учнями.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Od przedtem znał zaś i Iudas, ten obecnie przekazujący go, to właściwe miejsce ujścia, że wielekroć został zebrany do razem Iesus tam wspólnie z uczniami swymi.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale znał to miejsce i Judas, który go wydawał, bo Jezus często się tam zbierał ze swoimi uczniami.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
A J'huda, który Go wydawał, też znał to miejsce, bo Jeszua często spotykał się tam ze swymi talmidim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale Judasz, jego zdrajca, także znał to miejsce, ponieważ Jezus wiele razy spotykał się tam ze swymi uczniami.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Judasz, zdrajca, znał to miejsce, bo Jezus często odwiedzał je z uczniami.