Porównanie tłumaczeń J 20:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Odeszli więc znów do siebie uczniowie.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Odeszli więc znów do siebie uczniowie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Znów zatem uczniowie odeszli do siebie.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Odeszli więc z powrotem do (siebie) uczniowie
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Odeszli więc znów do siebie uczniowie
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Obaj zatem wrócili do siebie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy uczniowie powrócili do domu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I odeszli zaś oni uczniowie do domu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Odeszli tedy zasię uczniowie do siebie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Uczniowie zatem wrócili znowu do siebie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Odeszli więc znowu uczniowie do domu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Następnie uczniowie powrócili do siebie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Uczniowie wrócili więc z powrotem do siebie.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Uczniowie ci poszli wtedy z powrotem do siebie.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Potem uczniowie wrócili do domu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Potem uczniowie odeszli do domu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Учні повернулися знову до себе.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Odeszli więc na powrót istotnie do nich ci uczniowie.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc uczniowie odeszli z powrotem do siebie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Talmidim wrócili więc do domu,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I uczniowie ci poszli z powrotem do swych domów.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Po tym wszystkim uczniowie wrócili do domu.