Porównanie tłumaczeń J 6:50

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Ten jest chleb z nieba schodzący, aby z Niego zjadłby i nie umarł.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
ten jest chleb z nieba zstępujący aby ktoś z Niego zjadłby i nie umarłby
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
to jest chleb, który zstępuje z nieba, aby każdy, kto z Niego spożyje – nie umarł.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Ten jest chleb z nieba schodzący. aby ktokolwiek z niego zje i nie umarł.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
ten jest chleb z nieba zstępujący aby ktoś z Niego zjadłby i nie umarłby
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ten chleb zstępuje z nieba, aby nikt, kto z Niego spożyje — nie umarł.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
To jest ten chleb, który zstępuje z nieba, aby ten, kto go je, nie umarł.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ten jest on chleb, który z nieba zstępuje; jeźliby go kto jadł, nie umrze.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ten jest chleb z nieba zstępujący, aby jeśliby go kto pożywał, nie umarł.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
To jest chleb, który z nieba zstępuje: Kto go je, nie umrze.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tu natomiast jest chleb, który zstępuje z nieba, aby nie umarł ten, kto go spożywa.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
To jest chleb, który zstępuje z nieba, aby ten, kto z niego spożyje, nie umarł.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
To jest natomiast chleb, który zstępuje z nieba, aby każdy, kto go spożyje, nie zaznał śmierci.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
tutaj jest chleb, który z nieba zstępuje, aby nikt, kto z niego spożywa, nie umarł.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Tu oto jest chleb pochodzący z nieba. Kto go będzie jadł, nie umrze.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ja jestem chlebem żywym, który zstąpił z nieba. Kto spożywa ten chleb, żyć będzie na wieki. A chlebem, który Ja dam, jest moje ciało za życie świata.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Це ж є хліб, що сходить з неба, аби хто його споживе, - не вмер.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Ten właśnie jakościowo jest ten chleb, ten z wiadomego nieba obecnie zstępujący, aby ktoś z niego zjadłby i nie odumarłby.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Po to jest chleb, co zstępuje z niebios, aby ktokolwiek z niego zje, także nie umarł.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ale chleb życia, który zstępuje z nieba, jest taki, że ten, kto go spożywa, nie umiera.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
To jest chleb, który zstępuje z nieba, aby każdy mógł z niego jeść i nie umrzeć.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Natomiast każdy, kto je ten chleb z nieba, nie umrze.