Porównanie tłumaczeń J 6:56

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Jedzący Me ciało i pijący Mą krew we Mnie pozostaje a Ja w nim.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jedzący moje ciało i pijący moją krew we Mnie trwa a Ja w nim
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kto karmi się moim ciałem i pije moją krew, trwa we Mnie,* a Ja w nim.**[*Lub: pozostaje we mnie.][**500 15:5; 690 2:24]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jedzący me ciało i pijący mą krew we mnie pozostaje i ja w nim.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jedzący moje ciało i pijący moją krew we Mnie trwa a Ja w nim
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kto spożywa moje ciało i pije moją krew, trwa we Mnie, a Ja w nim.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto je moje ciało i pije moją krew, mieszka we mnie, a ja w nim.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Kto je ciało moje i pije krew moję, we mnie mieszka, a ja w nim.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Kto pożywa mego ciała a pije moję krew, we mnie mieszka, a ja w nim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kto spożywa moje Ciało i Krew moją pije, trwa we Mnie, a Ja w nim.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kto spożywa ciało moje i pije krew moją, we mnie mieszka, a Ja w nim.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kto spożywa Moje ciało i pije Moją krew, pozostaje we Mnie, a Ja w nim.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kto spożywa moje ciało i pije moją krew, pozostaje we Mnie, a Ja w nim.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Kto spożywa moje ciało i moją krew pije, we mnie mieszka, a ja w nim.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Kto spożywa moje ciało i pije moją krew, ten jest trwale złączony ze mną, a ja z nim.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jak Mnie posłał żyjący Ojciec, i Ja żyję przez Ojca, tak i ten, kto spożywa moje ciało, żyć będzie przeze Mnie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хто споживає моє тіло і п'є мою кров, той перебуває в мені і я в ньому.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Ten gryzący moje mięso i pijący moją krew we mnie pozostaje i ja w nim.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kto je moją cielesną naturę i pije moją krew we mnie mieszka, a ja w nim.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Kto je moje ciało i pije moją krew, żyje we mnie, a ja żyję w nim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kto spożywa moje ciało i pije moją krew, ten pozostaje w jedności ze mną, a ja w jedności z nim.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Kto spożywa moje ciało i krew, jest trwale połączony ze Mną, a Ja—z nim.