Porównanie tłumaczeń J 7:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Dziwili się więc Judejczycy mówiąc: Jak Ten Pisma zna nie uczywszy się?
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I dziwili się Judejczycy mówiąc jak On Pisma zna nie ucząc się
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dziwili się zatem Żydzi i mówili: Skąd On zna Pisma, skoro jest niewykształcony?*[*470 13:54; 490 2:47]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Dziwili się więc Judejczycy mówiąc: Jak ten Pisma zna nie uczywszy się?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I dziwili się Judejczycy mówiąc jak On Pisma zna nie ucząc się
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Żydzi, zdziwieni Jego nauką, zastanawiali się: Skąd On zna Pisma, skoro nie ma wykształcenia?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I dziwili się Żydzi, mówiąc: Skąd on zna Pismo, skoro się nie uczył?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I dziwowali się Żydowie, mówiąc: Jakoż ten umie Pismo, gdyż się nie uczył?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I dziwowali się Żydowie, mówiąc: Jakoż ten umie Pismo, gdyż się nie nauczył?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Żydzi dziwili się, mówiąc: Skąd zna on Pisma, skoro się nie uczył?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I dziwili się Żydzi, i mówili: Skąd ta jego uczoność, skoro się nie uczył?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A Żydzi dziwili się i mówili: W jaki sposób poznał Pisma, skoro się nie uczył?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zdumieni Żydzi pytali: „Skąd On tak dobrze zna Pisma, skoro się nie uczył?”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Na to Judejczycy dziwili się i mówili: „Skąd On może znać Pisma? Przecież się nie uczył?”
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A Żydzi dziwili się i mówili: - Skąd on zna Pisma, skoro nie ma wykształcenia?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dziwili się więc Judejczycy: - Skąd On zna Pisma, skoro się nie uczył?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Дивувалися юдеї, кажучи: Як він знає книги, не вчившись?
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Dziwili się więc Judajczycy powiadając: Jakże ten właśnie odwzorowane zapisy zna nie nauczywszy się?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem Żydzi dziwili się, mówiąc: Jakże ten, nie ucząc się, zna Pisma?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Judejczycy byli zaskoczeni: "Skąd ten człowiek tyle wie, skoro się nie uczył?" - pytali.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Żydzi popadli więc w zdumienie i mówili: ”Skąd ten człowiek ma znajomość Pism, skoro nie studiował w szkołach?”
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Skąd on tak dobrze zna Pisma?—nie mogli wyjść z podziwu przywódcy. —Przecież nie ma wykształcenia!