Porównanie tłumaczeń J 7:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Jeśli kto chciałby wolę Jego uczynić, pozna co [do] nauki, czy od Boga jest, czy Ja od Siebie mówię.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli ktoś chciałby wolę Jego czynić pozna o nauce czy z Boga jest czy Ja od siebie mówię
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeśli ktoś chce pełnić Jego wolę, pozna, czy ta nauka jest z Boga, czy też Ja mówię sam od siebie.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jeśli ktoś chce wolę jego czynić, pozna co do nauki, czy od Boga jest, czy ja ode mnie samego mówię.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli ktoś chciałby wolę Jego czynić pozna o nauce czy z Boga jest czy Ja od siebie mówię
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeśli ktoś chce pełnić Jego wolę, pozna, czy ta nauka pochodzi od Boga, czy też Ja mówię sam od siebie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli ktoś chce wypełniać jego wolę, ten będzie umiał rozeznać, czy ta nauka jest od Boga, czy ja mówię sam od siebie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jeźliby kto chciał czynić wolę jego, ten będzie umiał rozeznać, jeźli ta nauka jest z Boga, czyli ja sam od siebie mówię.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jeśli kto będzie chciał czynić wolą jego, dowie się o nauce, jeśli jest z Boga, czyli ja sam z siebie mówię.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeśli ktoś chce pełnić Jego wolę, pozna, czy nauka ta jest od Boga, czy też Ja mówię od siebie samego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeśli kto chce pełnić wolę jego, ten pozna, czy ta nauka jest z Boga, czy też Ja sam mówię od siebie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeśli ktoś chce pełnić Jego wolę, pozna, czy ta nauka jest od Boga, czy też Ja mówię sam od siebie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeśli ktoś chce spełniać Jego wolę, przekona się, czy ta nauka pochodzi od Boga, czy też nauczam sam od siebie.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jeśli ktoś będzie chciał spełniać Jego wolę, pozna po tej nauce, czy pochodzi od Boga i czy ja tylko sam z siebie mówię.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Jeśli ktoś chce spełniać wolę Bożą, będzie wiedział, czy to, czego nauczam, pochodzi od Boga, czy ode mnie samego.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kto chce spełniać Jego wolę, ten pozna, czy ta nauka pochodzi od Boga, czy też Ja mówię od siebie samego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Якщо хто хоче чинити його волю, той пізнає науку, - чи вона від Бога, чи я кажу від себе.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Jeżeli ewentualnie ktoś chce ewentualnie wiadomą wolę jego czynić, rozezna około tej nauki które z dwóch: czy z wiadomego boga jakościowo jest, albo czy ja ode mnie samego gadam.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jeśli ktoś chce czynić Jego wolę rozezna co do tej nauki, czy jest od Boga, czy też ja od samego siebie mówię.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jeśli ktoś chce czynić Jego wolę, pozna, czy moja nauka jest od Boga, czy też mówię sam z siebie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jeżeli ktoś pragnie wykonywać jego wolę, będzie wiedział, czy ta nauka jest od Boga, czy też ja mówię sam z siebie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Ten, kto jest gotów wypełniać Jego wolę, rozpozna, czy to, co mówię, pochodzi od Boga, czy sam to wymyśliłem.