Porównanie tłumaczeń J 8:29

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I Posyłający Mnie ze Mną jest. Nie opuścił Mnie samego, gdyż Ja podobające się Jemu czynię zawsze.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A Ten który posłał Mnie ze Mną jest nie zostawił Mnie samego Ojciec gdyż Ja podobające się Mu czynię zawsze
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A Ten, który Mnie posłał, jest ze Mną; nie zostawił Mnie samego,* gdyż Ja zawsze czynię to, co się Jemu podoba.**[*470 27:46; 500 16:32][**290 50:5; 500 4:34; 500 5:30; 500 6:38]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I (ten), (który posłał) mnie, ze mną jest. Nie opuścił mnie samego, bo ja podobające się mu czynię zawsze.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A (Ten) który posłał Mnie ze Mną jest nie zostawił Mnie samego Ojciec gdyż Ja podobające się Mu czynię zawsze
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A Ten, który Mnie posłał, jest ze Mną. Nie zostawił Mnie samego, gdyż Ja zawsze czynię to, co się Jemu podoba.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A ten, który mnie posłał, jest ze mną. Ojciec nie zostawił mnie samego, bo ja zawsze czynię to, co mu się podoba.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A ten, który mię posłał, ze mną jest; nie zostawił mię samego Ojciec; bo co mu się podoba, to ja zawsze czynię.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A który mię posłał, ze mną jest i nie zostawił mię samego, bo ja, co się mu podoba, zawżdy czynię.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A Ten, który Mnie posłał, jest ze Mną; nie pozostawił Mnie samego, bo Ja zawsze czynię to, co się Jemu podoba.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A Ten, który mnie posłał, jest ze mną; nie zostawił mnie samego, bo Ja zawsze czynię to, co się jemu podoba.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A Ten, który Mnie posłał, jest ze Mną. Nie zostawił Mnie samego, bo Ja zawsze czynię to, co się Jemu podoba.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ten zaś, który Mnie posłał, jest ze Mną. Nie pozostawił Mnie samego, ponieważ zawsze czynię to, co się Jemu podoba”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Ten, który mnie posłał, jest ze mną. Nie zostawił mnie samego, bo ja zawsze to czynię, co Jemu miłe”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Ten, który mnie posłał, jest ze mną; nie opuścił mnie, ponieważ zawsze postępuję zgodnie z jego wolą.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A ten, który Mnie posłał, jest ze Mną. Nie zostawił Mnie samego, bo Ja zawsze czynię to, co się Jemu podoba.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Той, хто послав мене, - зі мною; [Батько] не лишив мене самого, бо я завжди роблю те, що йому до вподоби.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I ten który posłał mnie, wspólnie ze mną jakościowo jest; nie puścił od siebie mnie wyłącznie jedynego, że ja te podobające się jemu czynię zawsze.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Ten, który mnie posłał, jest ze mną; Ojciec nie zostawił mnie samego, gdyż ja zawsze robię te rzeczy, które Mu się podobają.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
A Ten, który mnie posłał, jest ciągle ze mną. Nie pozostawił mnie samemu sobie, bo zawsze czynię to, co się Jemu podoba".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A ten, który mnie posłał, jest ze mną; nie pozostawił mnie samego, ponieważ zawsze czynię to, co się jemu podoba”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
On Mnie posłał i zawsze jest ze Mną. Nie opuszcza Mnie, bo zawsze robię to, co się Mu podoba.