Porównanie tłumaczeń Dz 16:34

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Poprowadziwszy zarówno ich do domu jego podał stół i rozweselił się z całym domem wierząc Bogu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wprowadził ich też do swojego domu, zastawił stół* i wraz z całym domem cieszył się,** że uwierzył Bogu.[*230 23:5; 490 5:29][**230 9:15; 230 13:6; 290 25:9; 490 1:47; 670 1:6]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Poprowadziwszy ich do domu, podał stół i rozweselił się z całym domem uwierzywszy Bogu.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Poprowadziwszy zarówno ich do domu jego podał stół i rozweselił się (z) całym domem wierząc Bogu
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wprowadził ich też do swojego domu, zastawił stół i wraz z całym domem cieszył się, że uwierzył Bogu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wprowadził ich do swego domu, zastawił przed nimi stół i weselił się, uwierzywszy Bogu z całym swoim domem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A wprowadziwszy je do domu swego, nagotował im stół i weselił się ze wszystkim domem swoim, uwierzywszy Bogu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A wprowadziwszy je do domu swego, nagotował im stół i radował się ze wszytkim domem swym, uwierzywszy Bogu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wprowadził ich też do swego mieszkania, zastawił stół i razem z całym domem cieszył się bardzo, że uwierzył Bogu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I wprowadził ich do swego domu, zastawił stół i weselił się wraz z całym swoim domem, że uwierzył w Boga.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wprowadził ich również do swego mieszkania, zastawił stół i wraz z całym domem cieszył się bardzo, że uwierzył w Boga.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wprowadził ich do swego domu i nakarmił ich. Cieszył się razem z domownikami, że uwierzył Bogu.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Poprowadził ich do mieszkania, zastawił stół i cieszył się z całą rodziną, że uwierzył w Boga.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Przyjął ich do swego mieszkania i przy zastawionym stole, w rodzinnym gronie cieszył się, że zawierzył Bogu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wprowadziwszy ich do domu, zastawił stół i radował się ze wszystkimi domownikami, że uwierzył w Boga.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А ввівши їх до оселі, поставив частування і радів з усім домом своїм, що ввірував у Бога.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lecz także zaprowadził ich do siedziby, podał im jedzenie i uwierzywszy Bogu, rozweselił się z całym domem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Po czym wprowadził ich do swojego domu i postawił przed nimi posiłek, i wraz z całym swoim domem świętowali złożenie ufności w Bogu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I przyprowadził ich do swego domu, i zastawił przed nimi stół, i ze wszystkimi swymi domownikami wielce się radował z tego, że uwierzył Bogu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Następnie ugościł ich w swoim domu, razem ze wszystkimi ciesząc się z tego, że uwierzył Bogu.