Porównanie tłumaczeń Dz 20:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Towarzyszył zaś mu aż do Azji Sopater Berejczyk Tesaloniczanie zaś Arystarch i Sekundus i Gajus Derbejczyk i Tymoteusz Azjaci zaś Tychikus i Trofim
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Towarzyszył mu* zaś Sopatros,** (syn) Pyrrusa*** z Berei, a z Tesaloniczan Arystarchos**** ***** i Sekundus,****** również Gajusz******* z Derbe i Tymoteusz,******** z Azjatów natomiast Tychikos********* ********** i Trofimos.*********** ************[*aż do Azji, αχρι (μεχρι D) της Ασιας, dod.: A (V) D; dodatku brak: 𝔓 74 א (IV) B. W rzeczy samej Trofimos dotarł do Jerozolimy (510 21:29), a Arystarchos do Rzymu (510 27:2; 580 4:10), więc wyrażenie to mogłoby się odnosić tylko do Sopatrosa.][**Sopatros, Σώπατρος, skr. Σωσιπατρος, (syn) zbawionego ojca (?); 510 20:4L.][***Pyrrus, Πύρρος, czyli: ognisty.][****Arystarchos, Ἀρίσταρχος, czyli: najlepszy zarządca.][*****510 19:29; 510 27:2; 580 4:10][******Sekundus, Σεκοῦνδος, łac. Secundus, czyli: drugi.][*******Gajusz, Γάϊος, czyli: ziemski, należący do Gai (matki-ziemi).][********510 16:1-3; 570 1:1; 570 2:19-22; 580 1:1; 650 13:23][*********Tychikos, Τυχικός, czyli: szczęśliwy.][**********560 6:21-22; 580 4:7; 620 4:12; 630 3:12][***********Trofimos, Τρόφιμος, czyli: wykarmiony, wykształcony.][************510 21:29; 620 4:20]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Towarzyszył zaś mu Sopater Pyrrusa*, Berejczyk, (z) Tessalończyków zaś Arystarch i Sekundus, i Gajus Derbejczyk, i Tymoteusz, Azjańczycy zaś: Tychik i Trofim. [* Z domyślnym: syn.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Towarzyszył zaś mu aż do Azji Sopater Berejczyk Tesaloniczanie zaś Arystarch i Sekundus i Gajus Derbejczyk i Tymoteusz Azjaci zaś Tychikus i Trofim
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Towarzyszył mu Sopatros, syn Pyrrosa z Berei, z Tesaloniczan Arystarchos i Sekundus, ponadto Gajusz z Derbe i Tymoteusz, a z Azjatów Tychikos i Trofimos.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Razem z nim do Azji wyruszyli Sopater z Berei, z Tesaloniczan Arystarch i Sekundus, i Gajus z Derbe, i Tymoteusz, a z Azji Tychikus i Trofim.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I puścił się z nim aż do Azyi Sopater, Bereeńczyk, a z Tesalończyków Arystarchus i Sekundus, i Gajus Derbejczyk, i Tymoteusz;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A puścił się z nim Sopater Pirrów Bereeńczyk, z Tesaloniczan też Arystarchus i Sekundus, i Gajus Derbejczyk, i Tymoteusz, a Azjanowie Tychikus i Trofimus.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Aż do Azji towarzyszył mu Sopater, syn Pyrrusa z Berei, z Tesaloniczan Arystarch i Sekundus, Gajus z Derbe i Tymoteusz, a z Azji Tychik i Trofim.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A towarzyszył mu aż do Azji Sopater, syn Pyrrusa z Berei, a z Tesaloniczan Arystarch i Sekundus, również Gajus z Derbe i Tymoteusz, z Azjatów zaś Tychikus i Trofim.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Towarzyszył mu Sopater – syn Pyrrusa z Berei, z Tesaloniczan Arystarch i Sekundus, Gajus z Derbe i Tymoteusz, a z Azji Tychik i Trofim.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Razem z nim wyruszyli: z Berei Sopater, syn Pyrrusa, z Tesaloniki Arystarch i Sekundus, z Derbe Gajus i Tymoteusz, a z Azji Tychik i Trofim.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
W podróży towarzyszyli mu: Sopatros z Berei, syn Pyrrusa, a z Tesaloniczan Arystarch i Sekundus, dalej Gajus z Derbe i Tymoteusz, wreszcie Tychik i Trofim, mieszkańcy Azji.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Razem z nim wyruszyli: Sopater z Berei, syn Pyrrusa, Arystarch i Sekundus z Tesaloniki, Gajus z Derbe i Tymoteusz oraz Tychikus i Trofim z prowincji Azji.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Towarzyszyli mu w drodze: Sopater, syn Pyrrusa Berei, Arystarch i Sekundus z Tesaloniki, Gajus z Derbe, Tymoteusz, Tychik i Trofim z Azji.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
З ним пішов [аж до Азії] Сопатер, берянин, пирієць та солуняни Аристарх і Секунд, і Гай, дервієць, і Тимофій, та азійці Тихик і Трохим.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś do Azji towarzyszył mu Berianin Sopater, a z Tesalończyków: Artstarchus, Sekundus, Gajusz Debrejczyk i Tymoteusz;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Towarzyszył mu Sopater z Berei, syn Pyrrusa, oraz Arystarch i Sekund z Tesaloniki, Gajusz z Derbe, Tymoteusz, a także Tychik i Trofim z prowincji Azja.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Towarzyszyli mu: Sopater, syn Pyrrusa z Berei, a z Tesaloniczan – Arystarch i Sekundus, jak również Gajus z Derbe oraz Tymoteusz, z okręgu Azji zaś – Tychik i Trofim.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Towarzyszyli mu: Sopater—syn Pyrrusa z Berei, Arystarch i Sekundus—z Tesaloniki, Gajus—z Derbe, oraz Tymoteusz, Tychik i Trofim—z prowincji Azja.