Porównanie tłumaczeń Dz 26:27

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wierzysz królu Agryppo prorokom wiem że wierzysz
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czy wierzysz, królu Agryppo, prorokom? Wiem, że wierzysz.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wierzysz, królu Agryppo, prorokom? Wiem, że wierzysz".
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wierzysz królu Agryppo prorokom wiem że wierzysz
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Królu Agryppo, czy wierzysz Prorokom? Wiem, że wierzysz.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy wierzysz, królu Agryppo, prorokom? Wiem, że wierzysz.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wierzysz, królu Agrypo! prorokom? Wiem, iż wierzysz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wierzysz, królu Agryppo, Prorokom? Wiem, iż wierzysz!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czy wierzysz, królu Agryppo, Prorokom? Wiem, że wierzysz.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czy wierzysz, królu Agryppo, prorokom? Wiem, że wierzysz.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czy wierzysz, królu Agryppo, Prorokom? Wiem, że wierzysz.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Królu Agryppo, czy wierzysz Prorokom? Wiem, że wierzysz!”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Czy wierzysz, królu Agryppo, Prorokom? Wiem, że wierzysz”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Królu Agryppo! Czy wierzysz prorokom? Wiem, że wierzysz.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czy wierzysz prorokom, królu Agryppo? Wiem, że wierzysz!ʼ
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Чи віруєш, царю Агриппо, в пророків? Знаю, що віруєш.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wierzysz, królu Agryppo, Prorokom? Wiem, że wierzysz.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Królu Agryppo, wierzysz prorokom? Wiem, że wierzysz!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Czy ty, królu Agryppo, wierzysz Prorokom? Wiem, że wierzysz”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Królu Agryppo, czy wierzysz prorokom? Wiem, że wierzysz.