Porównanie tłumaczeń 1Kor 2:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
My zaś nie ducha świata otrzymaliśmy ale Ducha z Boga aby znalibyśmy te przez Boga które zostały darowane nam
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
My zaś otrzymaliśmy nie ducha świata, ale Ducha, który jest z Boga, abyśmy poznali to wszystko,* czym nas Bóg łaskawie obdarzył.[*500 14:26; 500 16:13-15; 530 6:19; 550 3:2; 690 2:20]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
My zaś nie ducha świata wzięliśmy, ale Ducha, (Tego) z Boga, aby znaliśmy* (te) przez Boga darowane nam: [* W oryginale zdanie zamiarowe.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
My zaś nie ducha świata otrzymaliśmy ale Ducha z Boga aby znalibyśmy (te) przez Boga które zostały darowane nam
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
My zaś otrzymaliśmy nie ducha świata, ale Ducha, który pochodzi od Boga, by móc poznać, czym nas Bóg obdarzył w swojej łasce.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
My zaś nie przyjęliśmy ducha świata, lecz Ducha, który jest z Boga, żebyśmy wiedzieli, które rzeczy są nam od Boga darowane.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Aleśmy my nie przyjęli ducha świata, lecz Ducha, który jest z Boga, abyśmy wiedzieli, które rzeczy nam są od Boga darowane;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A my nie wzięliśmy ducha tego świata, ale ducha, który jest z Boga, abyśmy wiedzieli, co nam od Boga jest darowano.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Otóż my nie otrzymaliśmy ducha świata, lecz Ducha, który jest z Boga, dla poznania dobra, jakim Bóg nas obdarzył.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A myśmy otrzymali nie ducha świata, lecz Ducha, który jest z Boga, abyśmy wiedzieli, czym nas Bóg łaskawie obdarzył.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
My zaś nie otrzymaliśmy ducha świata, lecz Ducha, który pochodzi od Boga, abyśmy poznali dary łaski udzielone nam przez Boga.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
My nie otrzymaliśmy ducha od świata, ale Ducha od Boga, aby poznać dary otrzymane od Boga.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A my otrzymaliśmy nie ducha świata, lecz Ducha, który jest z Boga, abyśmy wiedzieli, co przez Boga zostało nam darowane.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
My nie kierujemy się duchem tego świata, lecz Duchem, który pochodzi od Boga; dzięki temu wiemy, czym nas Bóg łaskawie obdarza.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Otóż my nie otrzymaliśmy ducha, którym świat się kieruje, lecz Ducha, który od Boga pochodzi. Otrzymaliśmy go zaś w tym celu, aby poznać dary, którymi Bóg nas obdarzył.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ми ж одержали не дух світу, але Дух, що від Бога, - щоб знати те, що дароване нам від Бога;
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale my nie otrzymaliśmy ducha świata, ale Ducha od Boga, byśmy znali te rzeczy darowane nam przez Boga;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
A myśmy nie otrzymali ducha świata, ale Ducha Boga, abyśmy zrozumieli to, co Bóg tak łaskawie nam dał.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A my nie otrzymaliśmy ducha świata, lecz ducha, który jest od Boga, abyśmy znali to, co zostało nam życzliwie dane przez Boga.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Nie przyjęliśmy przecież ducha tego świata. Otrzymaliśmy Ducha Boga, abyśmy mogli zrozumieć, czym nas obdarował.