Porównanie tłumaczeń Flp 1:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I o to modlę się aby miłość wasza jeszcze bardziej i bardziej obfitowałaby w poznaniu i wszelkim postrzeganiu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I o to modlę się, aby wasza miłość coraz obficiej i obficiej owocowała w (dogłębnym) poznaniu i wszelkim zrozumieniu,* **[*Lub: we wszechstronnym doświadczeniu, we wszechstronnej znajomości, w umiejętności właściwego zrozumienia ( stanu rzeczy ).][**580 1:9]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I (o) to modlę się, aby miłość wasza jeszcze bardziej i bardziej obfitowała* w poznaniu i każdym spostrzeżeniu, [* W oryginale coniunctivus praesentis activi jako orzeczenie zdania zamiarowego.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I (o) to modlę się aby miłość wasza jeszcze bardziej i bardziej obfitowałaby w poznaniu i wszelkim postrzeganiu
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Modlę się też, aby wasza miłość coraz bardziej wzbogacała się w poznanie i doświadczenie,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I o to się modlę, aby wasza miłość coraz bardziej obfitowała w poznanie i we wszelkie zrozumienie;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I o to się modlę, aby miłość wasza im dalej tem więcej pomnażała się w znajomości i we wszelkim zmyśle,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I o to proszę, aby miłość wasza więcej a więcej obfitowała w umiejętności i we wszelakim zrozumieniu,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A modlę się o to, by miłość wasza doskonaliła się coraz bardziej i bardziej w głębszym poznaniu i wszelkim wyczuciu
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I o to modlę się, aby miłość wasza coraz bardziej obfitowała w poznanie i wszelkie doznanie,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I o to się modlę, aby wasza miłość była coraz pełniejsza w poznawaniu i we wszelkim rozumieniu,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dlatego modlę się, aby wasza miłość coraz bardziej wzrastała w poznaniu i wszelkim zrozumieniu,
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A o to się modlę, aby wasza miłość rosła coraz bardziej i bardziej przez poznanie i pełne zrozumienie,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Modlę się też o to, aby wasza miłość coraz bardziej się wzbogacała na drodze poznania i doświadczenia.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przeto modlę się, aby miłość wasza z każdym dniem wzrastała
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Молюся про те, щоб ваша любов більше й більше зростала в пізнанні й усякому досвіді,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Modlę się także o to, aby wasza miłość jeszcze bardziej i więcej mogła obfitować w poznaniu oraz we wszelkim doznaniu,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
A o to się modlę: aby miłość wasza coraz bardziej obfitowała w pełnię poznania i głębię rozeznania,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I o to wciąż się modlę, żeby wasza miłość coraz bardziej i bardziej obfitowała w dokładne poznanie i pełne rozeznanie –
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Modlę się, aby również wasza miłość coraz bardziej wzrastała i aby prowadziła was do jeszcze większej duchowej wiedzy i rozeznania.