Porównanie tłumaczeń Hbr 1:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Do kogo zaś ze zwiastunów powiedział niegdyś siądź po prawej strony mojej aż kiedykolwiek umieściłbym wrogów Twoich podnóżkiem stóp Twoich
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Do którego z aniołów powiedział też kiedykolwiek: Usiądź po mojej prawicy,* aż położę Twoich nieprzyjaciół** jako podnóżek dla Twoich stóp ?*** ****[*480 16:19; 560 1:20; 650 1:3; 650 8:1; 650 10:12][**530 15:25][***Hbr konsekwentnie odnosi Ps 110 do Jezusa (650 3:13;650 5:6, 10;650 6:20;650 7:3, 11, 17, 21;650 8:1;650 10:12-13;650 12:2).][****60 10:24; 230 110:1; 470 22:44; 480 12:36; 490 20:42-43; 510 2:34-35; 650 10:12-13]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Do którego zaś (ze) zwiastunów powiedział kiedykolwiek: Siedź z prawej mej, aż umieszczę nieprzyjaciół Twych (jako) podnóżek nóg Twych?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Do kogo zaś (ze) zwiastunów powiedział niegdyś siądź po prawej strony mojej aż (kiedy)kolwiek umieściłbym wrogów Twoich podnóżkiem stóp Twoich
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Do którego z aniołów powiedział też kiedykolwiek: Usiądź po mojej prawicy, aż położę Twoich wrogów jako podnóżek dla Twoich stóp?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Do którego też z aniołów kiedykolwiek powiedział: Siądź po mojej prawicy, aż położę twoich nieprzyjaciół jako podnóżek pod twoje stopy?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A do któregoż kiedy z Aniołów rzekł: Siądź po prawicy mojej, dokąd nie położę nieprzyjaciół twoich podnóżkiem nóg twoich?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A do któregoż kiedy z anjołów rzekł: Siedź po prawicy mojej, aż położę nieprzyjacioły twoje podnóżkiem nóg twoich?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Do którego z aniołów kiedykolwiek powiedział: Siądź po mojej prawicy, aż twych wrogów położę jako podnóżek pod Twoje stopy?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A do którego z aniołów powiedział kiedy: Siądź po prawicy mojej, Aż położę nieprzyjaciół twoich jako podnóżek stóp twoich.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Do którego natomiast z aniołów powiedział kiedykolwiek: Siądź po Mojej prawicy, aż położę Twoich nieprzyjaciół jako podnóżek pod Twoje stopy?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
O którym wreszcie z aniołów powiedział kiedykolwiek: Usiądź po mojej prawej stronie, aż położę twych wrogów jako podnóżek pod twoje stopy?
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Do którego z aniołów powiedział kiedykolwiek: „Siądź po mojej prawicy, abym Twych wrogów położył jako podnóżek pod stopy Twoje”?
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Do żadnego z aniołów nie powiedział nigdy: Zasiądź po prawicy mojej, dopóki twoich wrogów nie rzucę ci do nóg.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
O kim z aniołów kiedykolwiek powiedział: ʼSiądź po mej prawicy, aż położę twych nieprzyjaciół jak podnóżek pod twoje stopyʼ?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Кому з ангелів і коли мовив: Сядь праворуч мене, доки не покладу твоїх ворогів підніжком для твоїх ніг?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A do którego z aniołów powiedział kiedykolwiek: Siedź po mojej prawicy, aż położę Twych nieprzyjaciół, jako podnóżek Twoich nóg?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Poza tym do którego z aniołów powiedział kiedykolwiek: "Usiądź po mojej prawicy, aż uczynię Twoich nieprzyjaciół podnóżkiem dla Twoich stóp"?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W odniesieniu zaś do któregoż z aniołów kiedykolwiek po wiedział: ”Siądź po mojej prawicy, aż położę twych nieprzyjaciół jako podnóżek dla twoich stóp”?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Do którego z aniołów Bóg kiedykolwiek powiedział: „Zasiądź po mojej prawej stronie, aż rzucę Ci pod nogi wszystkich wrogów”?