Porównanie tłumaczeń Hbr 1:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
o tak wiele lepszy który stał się od zwiastunów ile różniejsze od nich dziedziczy imię
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i stał się o tyle ważniejszym od aniołów,* o ile wspanialsze od nich odziedziczył imię.** ***[*560 1:21; 650 2:5-9; 670 3:22; 730 19:10; 730 22:8-9][**Imię w Biblii nie tylko identyfikuje, ale też określa naturę i status (zob. 10 17:5). Jezus jest Synem, zrodzonym przez Ojca, jak nikt inny we wszechświecie.][***570 2:9]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
o tyle potężniejszym stawszy się (od) zwiastunów*, o ile różniejsze od nich odziedziczył imię. [* Inaczej: "aniołów". Przypis ten dotyczy także pozostałych miejsc tej księgi, w których powyższe słowo występuje.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
o tak wiele lepszy który stał się (od) zwiastunów ile różniejsze od nich dziedziczy imię
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
i stał się o tyle ważniejszym od aniołów, o ile wspanialsze od nich odziedziczył imię.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I stał się o tyle wyższy od aniołów, o ile znamienitsze od nich odziedziczył imię.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tem się zacniejszym stawszy nad Anioły, czem zacniejsze nad nie odziedziczył imię.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
tym zacniejszym zostawszy nad anjoły, im osobliwsze nad nie imię odziedziczył.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
On o tyle stał się większy od aniołów, o ile odziedziczył dostojniejsze od nich imię.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I stał się o tyle możniejszym od aniołów, o ile znamienitsze od nich odziedziczył imię.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I o tyle wyższy stał się od aniołów, o ile wspanialsze od nich odziedziczył imię.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
O tyle wyższym stał się od aniołów, o ile wspanialsze od nich odziedziczył imię.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
bo o tyle wyższy stał się od aniołów, o ile inne niż oni odziedziczył imię.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Przez to okazał się potężniejszy od aniołów i odziedziczył imię, które przewyższa imiona anielskie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Stał się tym wyższy od aniołów, że odziedziczył imię wybitniejsze niż oni.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Він настільки кращий від ангелів, наскільки преславнішим від них є його ім'я, яке він успадкував.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
i stał się o tyle znaczniejszym od aniołów, o ile uzyskał przewyższające od nich Imię.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Stał się On więc kimś znacznie lepszym od aniołów, a dane Mu przez Boga imię wyższe jest niż ich imię.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
O tyle zatem stał się lepszy od aniołów, o ile odziedziczył imię wspanialsze od ich imienia.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
On jest większy od wszystkich aniołów, bo otrzymał imię przewyższające wszystkie inne tytuły.