Porównanie tłumaczeń 1J 1:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
i życie zostało uwidocznione i zobaczyliśmy i składamy świadectwo i ogłaszamy wam życie wieczne, które było przy Ojcu i zostało uwidocznione nam,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
a życie zostało objawione i widzieliśmy i świadczymy i oznajmiamy wam życie wieczne które było u Ojca i zostało objawione nam
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
a życie* zostało objawione, i zobaczyliśmy,** i świadczymy,*** i ogłaszamy**** wam to życie wieczne,***** które było u Ojca,****** a nam zostało objawione –[*500 11:25; 500 14:6; 580 3:4][**500 15:27][***500 1:14; 690 4:14][****510 4:20][*****500 3:15-16; 500 5:24; 500 10:28; 500 17:2-3; 690 2:25; 690 3:15; 690 5:11][******500 1:1-2]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i życie uczyniło się widocznym, i zobaczyliśmy i zaświadczamy i oznajmiamy wam życie wieczne, które było przy Ojcu i uczyniło się widocznym nam;
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
a życie zostało objawione i widzieliśmy i świadczymy i oznajmiamy wam życie wieczne które było u Ojca i zostało objawione nam
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Życie bowiem zostało objawione! Poświadczamy to jako naoczni świadkowie! I przynosimy wam wieść o tym życiu wiecznym! Było ono u Ojca, lecz zostało nam objawione.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
(Bo życie zostało objawione, a my je widzieliśmy i świadczymy o nim, i zwiastujemy wam to życie wieczne, które było u Ojca, a nam zostało objawione).
Przekład literacki
Biblia Gdańska
(Bo żywot objawiony jest i widzieliśmy, i świadczymy i zwiastujemy wam on żywot wieczny, który był u Ojca, i objawiony nam jest.)
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i żywot oznajmiony jest, i widzieliśmy, i świadczymy, i opowiedamy wam żywot wieczny, który był u Ojca i zjawił się nam.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
bo życie objawiło się: myśmy je widzieli, o nim zaświadczamy i oznajmiamy wam życie wieczne, które było w Ojcu, a nam zostało objawione -
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A żywot objawiony został, i widzieliśmy, i świadczymy, i zwiastujemy wam ów żywot wieczny, który był u Ojca, a nam objawiony został -
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
bo Życie zostało objawione i widzieliśmy Je, i świadczymy o Nim, i głosimy wam Życie wieczne, które było zwrócone ku Ojcu, a nam zostało objawione –
Przekład literacki
Biblia Paulistów
To życie się objawiło, a myśmy je widzieli i o nim świadczymy. Głosimy wam życie wieczne, które jest u Ojca, a nam zostało objawione.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
objawione bowiem zostało życie; my ujrzeliśmy je i jesteśmy jego świadkami; ogłaszamy wam to życie, wieczne życie, które było u Ojca i nam zostało objawione —
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Życie więc stało się widzialne, a my ujrzeliśmy je i jako jego świadkowie oznajmiamy wam: to życie wieczne było u Ojca i stało się dla nas widzialne.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Życie to objawiło się, a my widzieliśmy je i dlatego dajemy świadectwo i głosimy wam życie wieczne, które było u Ojca, a nam się objawiło. -
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
а життя з'явилося, і ми побачили, і свідчимо й сповіщаємо вам вічне життя, яке було в Батька і нам з'явилося,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
(a życie zostało ukazane; więc zobaczyliśmy, zaświadczamy i oznajmiamy wam życie wieczne, które było od Ojca i zostało nam objawione).
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Życie się pojawiło, i widzieliśmy je. Zaświadczamy o nim i oznajmiamy je wam: życie wieczne! Było Ono u Ojca i ukazało się nam.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
(istotnie, życie się ujawniło, a my widzieliśmy i świadczyliśmy, i opowiadamy wam o życiu wiecznym, które było u ojca i się nam ujawniało),
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Ten, który daje życie, objawił się, a my Go zobaczyliśmy. Dlatego teraz, jako naoczni świadkowie, mówimy wam o życiu wiecznym, które było u Boga Ojca i objawiło się nam.