Porównanie tłumaczeń Hi 20:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Choć jego kości* były pełne młodzieńczości, wraz z nim spoczęła ona w prochu.[*kości, עַצְמֹותָיו , idiom będący synonimem człowieka.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pomimo że sam czuł się młodo, musiał rześki położyć się w prochu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jego kości są pełne grzechów jego młodości, razem z nim spoczną w prochu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Kości jego napełnione są grzechami młodości jego, a w prochu z nim leżeć będą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Kości jego będą napełnione występków młodości jego i z nim w prochu spać będą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jego kości tak pełne były krzepy: wraz z nim ją kładą do prochu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Chociaż jego członki są pełne młodzieńczej siły, jednak musi ona spocząć wraz z nim w prochu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jego kości, tak pełne młodzieńczej siły, spoczną razem z nim w prochu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Młodzieńcza siła, ożywiająca jego kości, razem z nim zejdzie do grobu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kości jego pełne były młodzieńczej siły, razem z nim spocznie ona w prochu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Його кості наповнилися його молодістю, і з ним ляже на землі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Choć jego członki napełnione są młodzieńczą siłą, to ona musi spocząć z nim w prochu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kości jego były pełne młodzieńczej żywotności, ale ona legnie wraz z nim w prochu.