Porównanie tłumaczeń Hi 20:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zupełna ciemność zaczajona jest, aby skryć jego skarby, pożre go ogień (przez nikogo) nie rozniecony, pochłonie tego, kto pozostał w jego namiocie.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gęsty mrok zaczaił się na jego skarby, jego zaś i pozostałych z nim w namiocie pochłonął ogień przez nikogo nie wzniecony.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wszelka ciemność zaczai się w jego kryjówkach. Pożre go ogień niewzniecony, a ten, kto pozostał w jego przybytku, będzie udręczony.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszystkie nieszczęścia zasadziły się nań w tajemnych miejscach jego, a pożre go ogień nierozdymany: pozostały w przybytku jego utrapiony będzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wszytkie ciemności skryte są w tajnikach jego, pożrze go ogień, którego nie podniecają, będzie trapion zostawiony w przybytku swoim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Cały mrok jak skarb zachowany dla niego, nie wzniecony ogień go strawi, pochłonie ocalałego w namiocie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zupełna ciemność ogarnia jego skarby, pożera go ogień, przez nikogo nie rozniecony i pochłania wszystko, co ocalało w jego namiocie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wszystkie ciemności spowiją jego skarby, strawi go ogień przez nikogo niewzniecony i pochłonie wszystko, co ocalało w jego namiocie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jego skarby przepadną w gęstej ciemności, strawi je niepodsycany ogień, spali resztki jego namiotu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Najgłębsze ciemności dla niego są przeznaczone, nie rozpalony ogień go strawi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хай на ньому перебуває всяка темрява. Хай його пожере невгасимий огонь, хай же приходько несе зло його домові.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Cały mrok zasadził się na jego skarby, pożera go ogień nie rozniecony przez ludzi; strawia szczątki w jego namiocie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wszelka ciemność będzie zastrzeżona dla jego rzeczy, które on ceni jak skarby; strawi go ogień, którego nikt nie rozniecał; źle się powiedzie temu, kto ocaleje w jego namiocie.