Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Uprowadzi* (On) cały dobytek** jego domu, rozpłynie się (on) w dniu Jego gniewu.[*Uprowadzi : wg G: Wyciągnie, ἑλκύσαι.][**dobytek, יְבּול (jewul), oznacza też: plony ziemi, por. 30 26:4 ; 70 6:4 ; em. na strumień, powódź (נָבָל), por. 290 30:25 ;290 44:4 , strumień (יּובַל), zob. 300 17:18 , lub rzekę (אּובַל), zob. 340 8:2 , a zatem: strumień zmyje jego dom.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dobytek jego domu przepadnie, jego dobra rozpłyną się w dniu Bożego gniewu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przeniesie się urodzaj domu jego; dobra jego rozpłyną się w dzień gniewu jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Odkryty będzie wynik domu jego, ściągniony będzie w dzień zapalczywości Bożej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dom jego powódź uniesie, rzeki, co płyną w dniu Jego gniewu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zniknie dobytek jego domu, rozpłynie się w dzień Bożego gniewu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przepadną bogactwa jego domu, rozpłyną się w dzień Jego gniewu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Plon jego domu będzie uprowadzony; w dzień Jego gniewu stanie się rozpływającą się wodą.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Rzęsista ulewa porwie jego dom; wyleją się rzeczy w dniu Jego gniewu.