Porównanie tłumaczeń Hi 20:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czy wiesz* o tym, że od zawsze, od umieszczenia człowieka na ziemi,[*Czy wiesz : wg Ms: Czy tego nie wiesz, pod. G: μὴ ταῦτα ἔγνως.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Czy wiesz o tym, że od zawsze, od zamieszkania człowieka na ziemi,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy nie wiesz, że od wieków, odkąd człowieka postawiono na ziemi;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Izaż nie wiesz, że to jest od wieku, od tego czasu, jako postawił Bóg człowieka na ziemi?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
To wiem od początku, odtąd jako osadzon jest człowiek na ziemi,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czyż nie wiesz? Od dawien dawna, odkąd jest człowiek na ziemi,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czy nie znasz tej prawdy odwiecznej, od czasu gdy człowiek pojawił się na ziemi,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czy nie wiesz tego, że od wieków, odkąd umieszczono człowieka na ziemi,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czy wiesz o tym, co znane jest od dawna, odkąd człowiek pojawił się na ziemi,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wiem dobrze, że przez wszystkie wieki, odkąd człowiek jest osadzony na ziemi,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Чи ти не взнав цього від давна, від коли людина повстала на землі?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Czy nie znasz tej odwiecznej prawdy, wiadomej od chwili ustanowienia człowieka na ziemi,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Czyżbyś zawsze to wiedział, odkąd człowiek został postawiony na ziemi,