Porównanie tłumaczeń Hi 24:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zapewnia mu bezpieczeństwo i może się oprzeć, a Jego oczy (czuwają) nad ich drogami.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bóg zapewnia im bezpieczeństwo i oparcie, a Jego oczy czuwają nad ich drogą.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dano mu, że może oprzeć się bezpiecznie; jego oczy jednak patrzą na ich drogi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Daje mu Bóg, na czemby bezpiecznie spolegać mógł: wszakże oczy jego patrzą na drogi ich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Dał mu Bóg miejsce do pokuty, a on go źle używa na pychę, a oczy jego są na drogach jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oparcie mu dano, bezpieczny, a Jego oczy patrzą na ich drogi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zapewnia mu bezpieczny byt, na którym może się oprzeć, a jego oczy czuwają nad ich drogami.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Daje im oparcie, są bezpieczni, Jego oczy czuwają nad ich drogami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Schlebiano mu, więc czuł się bezpiecznie, swe oczy zwracał ku ich drogom.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dano mu nadzieję bezpieczeństwa, oczy Boga czuwają na jego drodze.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Захворівши, хай не має надії виздоровіти, але хай впаде від недуги,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Daje mu byt bezpieczny, na którym może się oprzeć; Jego oczy czuwają nad ich drogami.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Da mu nabrać ufności, żeby się wsparł; a jego oczy będą na ich drogach.