Porównanie tłumaczeń Hi 24:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Na polu żną swoją paszę* i zbierają (resztki) w winnicy bezbożnika.[*Na polu żną swoją paszę : wg G: Pole do nich nienależące żną przed właściwą porą, ἀγρὸν πρὸ ὥρας οὐκ αὐτῶν ὄντα ἐθέρισαν.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zbierają to, co pozostanie na polach, wyszukują resztki w winnicach bezbożników.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Na polu żną zboże i zbierają grona w winnicy niegodziwych.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Na polu ubogiego pożynają zboże, a niepobożni z winnic zbierają.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Rolą nie swoję pożynają a winnicę tego, którego gwałtem ucisnęli, obierają.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W polu koszą nocami, męczą się w winnicy bogacza,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W nocy żną zboże na polu i zbierają grona w winnicy bezbożnika.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W nocy na polu zbierają zboże i ogołacają winnicę bezbożnika.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nocą zrywają kłosy na polu, przeszukują winnicę złego człowieka.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W nocy na polu kłosy obżynają, w winnicy bogacza zbierają [grona].
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Перед часом пожали не своє поле. Слабкі ж обробили виноград безбожних безплатно і без їжі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Na polu zżynają jego mieszane ziarno i podbierają z winnicy niegodziwych.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W polu zbierają jego paszę i w pośpiechu plądrują winnicę niegodziwego.