Porównanie tłumaczeń Hi 24:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(Inni) porywają od piersi sierotę i biorą (ją) w zastaw na* ubogim.[*na, וְעַל (we‘al), em. na: oseska, עּול (‘ul).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Inni zaś niegodziwi porywają od piersi sieroty, biorą w zastaw niemowlęta ubogich.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Odrywają od piersi sieroty, od ubogiego biorą zastaw.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Porywają sierotkę od piersi, a od ubogiego biorą zastaw.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Gwałt uczynili odzierając sieroty, a ubogie pospólstwo złupili.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Sieroty odrywa się od piersi i w zastaw zdziera się suknię.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Porywają od piersi sierotę i biorą w zastaw niemowlę ubogiego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Bezbożni sierotę odrywają od piersi, a dziecko biednego biorą w zastaw.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Sierotę odrywa się od piersi, od ubogiego bierze się zastaw.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Sierotę od piersi odrywają i od ubogich zastaw biorą.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Вони забрали сироту від грудей, а впокорили того, що відпав.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Niegodziwi od piersi porywają sierotę i biorą to, co jest na biednym.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Chłopca nie mającego ojca porywają od piersi i biorą w zastaw to, co ma na sobie uciśniony.