Porównanie tłumaczeń Hi 36:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz jeśli nie posłuchają, przeminą od ciosu* i zgasną jak (ludzie) bez poznania.[*przemijają od ciosu, ּבְׁשֶלַח יַעֲבֹרּו , zob. 220 33:18.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lecz jeśli nie posłuchają, padną pod ciosem i zgasną jak ludzie bez poznania.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale jeśli nie usłuchają, zginą od miecza, umrą bez poznania.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale jeźli nie usłuchają, od miecza zejdą, a pomrą bez umiejętności.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
ale jeśli nie usłuchają, przejdą przez miecz i będą zniszczeni w głupstwie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeśli nie słuchają, zginą od dzidy, wyginą z braku rozumu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz jeżeli nie usłuchają, zginą od śmiertelnego pocisku i umrą, nie wiedząc jak i za co.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeżeli zaś nie posłuchają, zginą od miecza, umrą w swej głupocie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A jeśli nie będą posłuszni, powali ich oręż i umrą z braku wiedzy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A jeśli nie usłuchają - od miecza wyginą, umrą w swoim zaślepieniu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А безбожний не спасеться, томущо вони не бажають побачити Господа і томущо оскаржувані були непослушними.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jeśli zaś nie są posłuszni – wtedy przechodzą pod miecz i giną z powodu braku poznania.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz jeśli nie usłuchają, to zginą od pocisku i bez wiedzy skonają.