Porównanie tłumaczeń Hi 36:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz sądu bezbożnego jesteś pełny, (więc) sąd i słuszność (cię) pochwycą.*[*Sąd nie będzie potrzebował sprawiedliwych G, οὐχ ὑστερήσει δὲ ἀπὸ δικαίων κρίμα.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jesteś gotów sądzić bezbożnego, więc i ciebie sąd i słuszny wyrok czeka.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale ty zasłużyłeś na sąd niegodziwego, dlatego prawo i sąd będą cię trzymać.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Aleś ty sąd niepobożnego zasłużył, przetoż prawo i sąd będą cię trzymać.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Sprawa twoja jako niezbożnego osądzona jest, sprawę i sąd odniesiesz.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lecz ty osądzasz jak bezbożny. Dosięgną cię prawa i sądy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz jeżeli w pełni sądzisz jak bezbożny, to cię sąd i prawo pochwycą.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ale skoro osądzasz jak bezbożnik, to sąd i kara cię dosięgną.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ściągałeś na siebie karę należną obłudnikowi, dosięgnie cię kara wymierzona wyrokiem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Aleś ty zasłużył, by sądzić cię jak bezbożnika, sąd i prawo cię dosięgną.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
В праведних не забракне суду,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ty jednak napełniłeś się sądem niegodziwego i dlatego mocno cię trzymają i sąd, i wyrok.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Napełnisz się wyrokiem sądowym na niegodziwca; wyrok sądowy i sprawiedliwość – te się chwycą.