Porównanie tłumaczeń Hi 38:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kto wyrąbał koryto dla ulewy i drogę dla grzmienia gromów,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kto wyrąbał koryto ulewie i drogę trzaskom gromów,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto podzielił kanał dla ulewy i drogę dla błyskawicy grzmotu;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Któż rozdzielił stok powodziom? a drogę błyskawicy gromów?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Kto dał bieg barzo gwałtownemu dżdżowi i drogę grzmiącemu gromowi,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kto kopał kanały ulewie lub drogę grzmiącej chmurze,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kto wyrąbał chodnik dla ulewy i wyznaczył drogę piorunowi,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kto wydrążył kanały ulewie i drogę błyskom gromów,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kto wykopał rów dla ulewy i wytyczył drogę grzmiącej chmurze,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kto drążył kanały dla ulewy i drogę grzmiącej chmurze [wyznaczał],
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хто ж приготовив русло для зливного дощу, а дорогу громам,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kto oddzielił ulewie stoki oraz wyznaczył drogę błyskom gromów;
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kto podzielił kanał dla powodzi i drogę dla grzmiącej chmury burzowej,