Porównanie tłumaczeń Hi 38:31

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czy umiesz połączyć łańcuchy* Plejad lub rozluźnić więzy Oriona?**[*łańcuchy, מַעֲדַּנֹות (ma‘adannot), hl 2, por. 90 15:32.][**220 9:9; 370 5:8]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Czy wiesz, jak połączyć Plejady lub rozluźnić więzy Oriona?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy możesz związać jasne gwiazdy Plejad albo rozluźnić więzy Oriona?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Możeszże związać jasne gwiazdy Bab? albo związek Oryjona rozerwać?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Izali będziesz mógł złączyć jasne gwiazdy Baby abo okrąg Wozu niebieskiego będziesz mógł rozerwać?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czy gwiazdy Plejad połączysz? Rozluźnisz więzy Oriona?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czy możesz związać pęk Plejad albo rozluźnić pasek Oriona?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czy potrafisz połączyć więzy Plejad albo rozluźnić pas Oriona?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czy można zacieśnić więzy Plejad albo rozluźnić spojenia Oriona?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czy możesz zacieśnić związek Plejad albo rozluźnić więzy Oriona?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Чи ти збагнув звязь Плеади і відкрив огорожу Оріона?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potrafisz związać więzy plejad, czy rozerwać okowy Oriona?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Czy potrafisz związać więzy gwiazdozbioru Kima lub rozluźnić sznury gwiazdozbioru Kesil?