Porównanie tłumaczeń Ab 1:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W dniu twego stania na uboczu, w dniu, kiedy obcy grabili jego dobytek,* a cudzoziemcy wkroczyli do jego bram i o Jerozolimę rzucali los – ty też byłeś jak jeden z nich!**[*Lub: brali w niewolę jego wojsko.][**230 137:7; 310 4:21-22; 330 25:12-14; 330 35:1-36; 360 4:19]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W czasie, kiedy stałeś na uboczu, kiedy obcy rabowali jego dobra,[7] cudzoziemcy wkroczyli do jego bram i o Jerozolimę rzucali los — ty też byłeś jak jeden z nich!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W dniu, gdy stałeś naprzeciwko, w dniu, gdy obcy brali do niewoli jego wojsko i gdy cudzoziemcy wchodzili w jego bramy i o Jerozolimę rzucali losy, to ty byłeś też jak jeden z nich.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Stałeś dnia onego naprzeciwko, dnia onego, gdy cudzy imali wojsko jego, i gdy cudzoziemcy wchodzili w bramy jego, a o Jeruzalem los miotali, tyś też był jako jeden z nich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
W dzień kiedyś stał przeciw niemu, gdy imali cudzy wojsko jego, a obcy wchodzili bramami jego, a o Jeruzalem miotali los: ty też byłeś jako jeden z nich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W dniu, w którym stanąłeś przeciwko niemu, w dniu, w którym obcy brali w niewolę jego wojsko, a cudzoziemcy wkroczyli w jego bramy i rzucali los o Jeruzalem, również ty byłeś jakby jednym z nich.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wówczas gdy stałeś na uboczu, kiedy to wrogowie brali do niewoli jego wojsko, a cudzoziemcy wkraczali do jego bram i rzucali losy o Jeruzalem, także ty byłeś jednym z nich.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W dniu, gdy stanąłeś przeciwko niemu, W dniu, gdy obcy brali do niewoli jego wojsko, cudzoziemcy wchodzili w jego bramy i o Jerozolimę rzucali losy, także ty byłeś jednym z nich.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bo byłeś obecny, gdy wrogowie kradli jego bogactwa, a cudzoziemcy wkraczali w jego bramy i o Jerozolimę rzucali losy. Także ty brałeś w tym udział.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W dniu, w którym byłeś przy tym, gdy obcy prowadzili jego wojsko do niewoli, a barbarzyńcy wdarli się do jego bram i o Jeruzalem rzucali los - ty byłeś także jakby jednym z nich.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і ти був як один з них.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż w owym dniu stałeś z daleka. Barbarzyńcy uprowadzali jego wojenną siłę, obcy wtargnęli w jego bramy i o Jeruszalaim los rzucali – lecz ty wtedy byłeś jak jeden z nich!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W dniu, gdy stanąłeś na uboczu, w dniu, gdy obcy wzięli do niewoli jego wojsko i gdy cudzoziemcy wkroczyli w jego bramę, a o Jerozolimę rzucali losy, ty także byłeś jak jeden z nich.