Porównanie tłumaczeń Mt 3:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
W zaś dniach owych przybywa Jan Chrzciciel głosząc na pustkowiu Judei,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
W zaś dniach tych przybywa Jan Zanurzający głoszący na pustkowiu Judei
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W tych dniach wystąpił Jan* Chrzciciel** i tak głosił na Pustyni Judzkiej:[*Jan, Ἰωάννης, יֹוחָנָן (jochanan), czyli: dar JHWH.][**470 9:14; 470 11:2-14; 500 1:6-7; 500 10:40]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
W zaś dniach owych przybywa Jan Chrzciciel głoszący na pustkowiu Judei
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
W zaś dniach tych przybywa Jan Zanurzający głoszący na pustkowiu Judei
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Po pewnym czasie wystąpił Jan Chrzciciel. Głosił on na Pustyni Judzkiej:
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W tych dniach przyszedł Jan Chrzciciel, głosząc na pustyni judzkiej:
Przekład literacki
Biblia Gdańska
W one dni przyszedł Jan Chrzciciel, każąc na puszczy w ziemi Judzkiej,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A we dni one przyszedł Jan Chrzciciel, każąc na puszczy Żydowskiej ziemie
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W owym czasie pojawił się Jan Chrzciciel i głosił na Pustyni Judzkiej te słowa:
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A w one dni przyszedł Jan Chrzciciel, każąc na pustyni judzkiej i mówiąc:
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W tym czasie pojawił się na Pustyni Judzkiej Jan Chrzciciel i wołał:
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W owym czasie na Pustyni Judzkiej wystąpił Jan Chrzciciel i nauczał:
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
W owym czasie wystąpił Jan Chrzciciel i nawoływał na judejskiej pustyni,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
W tym właśnie czasie pojawił się na pustyni judzkiej Jan Chrzciciel i wołał:
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W tym czasie pojawia się Jan Chrzciciel, nauczając na Pustyni Judzkiej: -
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тими ж днями приходить Іван Хреститель проповідувати в Юдейській пустині
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
W zaś dniach owych staje się obok-przeciw Ioannes ten zanurzyciel dla pogrążenia i zatopienia ogłaszając(y) w spustoszonej i opuszczonej krainie Iudai
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A w owe dni przyszedł Jan Chrzciciel, który głosił na pustkowiu Judei,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
W tych dniach Jochanan Zanurzyciel przybył na pustynię J'hudzka i zaczął głosić 'naukę:
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W owych dniach przyszedł Jan Chrzciciel, głosząc na pustkowiu judejskim
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
W owych czasach na pustyni judejskiej rozpoczął działalność Jan Chrzciciel.