Porównanie tłumaczeń Pwt 1:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Za Jordanem, w ziemi moabskiej, Mojżesz postanowił wyłożyć to Prawo. Oto jego słowa.*[*Lub: mówiąc.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Za Jordanem zatem, w ziemi moabskiej, Mojżesz postanowił wyłożyć to Prawo Izraelitom:
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Po tej stronie Jordanu, w ziemi Moabu, Mojżesz zaczął objaśniać to prawo:
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przed Jordanem w ziemi Moabskiej począł Mojżesz wykładać ten zakon, mówiąc:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
za Jordanem w ziemi Moab. I począł Mojżesz wykładać zakon, i mówić:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
za Jordanem, w kraju Moabu, począł Mojżesz wpajać to prawo, mówiąc:
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Za Jordanem, w ziemi moabskiej, Mojżesz zaczął wykładać ten zakon następująco:
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
za Jordanem, w ziemi moabskiej, rozpoczął Mojżesz objaśnianie tego prawa, mówiąc:
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Za Jordanem, w kraju Moabu, Mojżesz zaczął wyjaśniać prawo:
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W ziemi Moabitów, za Jordanem, tak rozpoczął Mojżesz objaśnianie tego Prawa:
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Na [wschodnim] brzegu Jordanu, w ziemi Moaw, Mosze zaczął objaśniać tę Torę, [tłumacząc ją na siedemdziesiąt języków]:
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
на другому боці Йордану в землі Моава, Мойсей почав проголошувати цей закон, кажучи:
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Mojżesz rozpoczął wykładać to Prawo po tej stronie Jardenu, na ziemi Moab, mówiąc:
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W regionie nadjordańskim w ziemi moabskiej Mojżesz począł objaśniać to prawo, mówiąc: