Porównanie tłumaczeń J 16:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Ale te wygłosiłem wam, aby kiedy przyjdzie godzina ich, pamiętalibyście sobie, że Ja powiedziałem wam. Tych zaś wam od początku nie powiedziałem, gdyż z wami byłem.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ale te mówię wam aby gdy przyszłaby ta godzina pamiętalibyście tych że Ja powiedziałem wam tych zaś wam od początku nie powiedziałem bo z wami byłem
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Powiedziałem wam jednak o tym, abyście – gdy przyjdzie ich godzina – przypomnieli sobie, że wam o nich powiedziałem. Nie mówiłem wam zaś o tym od początku, ponieważ byłem z wami.*[*500 13:19; 500 14:29]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Ale to rzekłem wam, aby kiedy przyjdzie godzina ich, przypomnieliście sobie (to), że ja powiedziałem wam. Tego zaś wam od początku nie powiedziałem, bo z wami byłem.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Ale te mówię wam aby gdy przyszłaby (ta) godzina pamiętalibyście tych że Ja powiedziałem wam tych zaś wam od początku nie powiedziałem bo z wami byłem
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lecz mówię wam o tych sprawach, abyście — gdy przyjdzie ich godzina — przypomnieli sobie, że was o nich uprzedziłem. Wcześniej nie mówiłem wam o tym, ponieważ byłem z wami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale powiedziałem wam to, abyście, gdy nadejdzie ta godzina, przypomnieli sobie, że ja wam to powiedziałem. A nie mówiłem wam tego na początku, bo byłem z wami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Alemci wam to powiedział, abyście gdy przyjdzie ta godzina, wspomnieli na to, żem ja wam opowiedział; a tegom wam z początku nie powiadał, bom był z wami.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Alem to wam powiedział, abyście, gdy godzina przydzie, wspomnieli na to, żem ja wam powiedział.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ale powiedziałem wam o tych rzeczach, abyście, gdy nadejdzie ich godzina, pamiętali, że Ja wam o nich powiedziałem. Tego jednak nie powiedziałem wam od początku, ponieważ byłem z wami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz to wam powiedziałem, abyście, gdy przyjdzie ich godzina, wspomnieli na to, że Ja wam powiedziałem, a tego wam na początku nie mówiłem, bo byłem z wami.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ale powiedziałem wam to, abyście, gdy nadejdzie ich godzina, przypomnieli sobie, że Ja wam to mówiłem. Dzieło Ducha Świętego Nie powiedziałem wam tego na początku, ponieważ byłem z wami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Powiedziałem wam to wszystko, abyście przypomnieli sobie, gdy nadejdzie ich godzina, że to wam oznajmiłem. A nie powiedziałem o tym od początku, ponieważ przebywałem z wami.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wam natomiast to powiedziałem, abyście, gdy przyjdzie ich czas, pamiętali o tym, że was uprzedziłem. Na początku nie mówiłem wam o tym, bo byłem z wami.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Uprzedzam was o tym, abyście w czasie prześladowań uświadomili sobie, że wam to powiedziałem. Przedtem, dopóki byłem z wami, nie mówiłem o tym.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ale powiedziałem wam, abyście, gdy przyjdzie ich godzina, przypomnieli sobie, że Ja wam to powiedziałem. Działalność Ducha Świętego Od początku nie mówiłem wam tego, bo byłem z wami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Отож, я сказав вам це, щоб коли прийде їхня година, ви згадували, що я вам сказав. Цього вам не сказав спочатку, бо був з вами.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Ale te właśnie sprawy zagadałem wam, aby, gdyby przyszłaby ta wiadoma godzina naturalnego okresu czasu onych spraw, przypominalibyście sobie onych spraw, że ja rzekłem wam. Te właśnie sprawy zaś wam z prapoczątku nie rzekłem, że wspólnie z wami bywałem dla siebie.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A to wam powiedziałem, abyście przypomnieli sobie, gdy przyjdzie ich czas, że ja wam ich zapowiedziałem. Ale tych rzeczy nie mówiłem wam od początku, ponieważ byłem z wami.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ale powiedziałem wam to, abyście kiedy przyjdzie tego czas, przypomnieli sobie, że wam mówiłem. Nie mówiłem wam tego z początku, bo byłem z wami.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz powiedziałem wam to, abyście, gdy nadejdzie ich godzina, pamiętali, że ja wam to mówiłem. ”Początkowo jednak wam o tym nie mówiłem, ponieważ byłem z wami.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Mówię o tym teraz, zanim ten czas nastanie, abyście pamiętali, że was ostrzegałem. Nie mówiłem o tym wcześniej, bo byłem z wami.