Porównanie tłumaczeń J 20:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Maria zaś stała przed grobowcem na zewnątrz płacząc. Jak więc płakała zajrzała do grobowca,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Maria zaś stała przy grobowcu płacząc na zewnątrz jak więc płakała nachyliła się do grobowca
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Maria zaś stanęła przy grobowcu, na zewnątrz, płacząca. Gdy tak płakała, nachyliła się do grobowca
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Maria zaś stała przy grobowcu na zewnątrz płacząc. Jak więc płakała, zajrzała do grobowca,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Maria zaś stała przy grobowcu płacząc na zewnątrz jak więc płakała nachyliła się do grobowca
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Maria tymczasem stanęła przy grobowcu i płakała. Płacząc nachyliła się, zajrzała do środka
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale Maria stała na zewnątrz przed grobem, płacząc. A gdy płakała, nachyliła się do grobowca;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale Maryja stała u grobu, na dworze płacząc; a gdy płakała, nachyliła się w grób.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Maria stała u grobu zewnątrz, płacząc. Gdy tedy płakała, nachyliła się i wejźrzała w grób,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Maria Magdalena natomiast stała przed grobem, płacząc. A kiedy [tak] płakała, nachyliła się do grobu
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ale Maria stała zewnątrz grobu i płakała. A płacząc nachyliła się do grobu
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Maria zaś stała przy grobie i płakała. Płacząc, zajrzała do grobowca
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Maria zaś stała na zewnątrz grobowca i płakała. Płacząc, pochyliła się w stronę grobu
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Maria natomiast stała przed grobowcem i płakała. Gdy płacząc nachyliła się do grobowca,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Maria zaś stała na zewnątrz grobowca i płacząc pochyliła się,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A Maria stała na zewnątrz grobowca i płakała. Płacząc nachyliła się w stronę grobu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А Марія стояла надворі біля гробниці й плакала. Плачучи, нахилилася до гробниці
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Maria zaś od przedtem stała istotnie ku pamiątkowemu grobowcowi na zewnątrz płacząc. Jak więc płakała, z boku skrycie schyliła się do pamiątkowego grobowca,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale Maria stała na zewnątrz, blisko grobu, płacząc; a gdy płakała, zajrzała do grobowca,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
ale Miriam stała na zewnątrz i płakała. Płacząc, nachyliła się i zajrzała do grobu,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Maria zaś stała na zewnątrz blisko grobowca pamięci i płakała. Potem, płacząc, pochyliła się, żeby zajrzeć do grobowca pamięci,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Maria z Magdali stała natomiast przed wejściem do grobu i płakała. Po chwili, gdy zajrzała do środka,