Porównanie tłumaczeń J 6:43

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Odpowiedział Jezus i powiedział im: Nie szemrajcie z sobie nawzajem.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Odpowiedział więc Jezus i powiedział im nie szemrajcie między sobą
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jezus im odpowiedział: Przestańcie szemrać między sobą!
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Odpowiedział Jezus i rzekł im: Nie szemrajcie między sobą.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Odpowiedział więc Jezus i powiedział im nie szemrajcie między sobą
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jezus im odpowiedział: Przestańcie szemrać między sobą!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Jezus im odpowiedział: Nie szemrajcie między sobą.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy odpowiedział Jezus i rzekł im: Nie szemrzyjcie między sobą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Odpowiedział tedy Jezus i rzekł im: Nie szemrzycie między sobą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jezus rzekł im w odpowiedzi: Nie szemrajcie między sobą!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy Jezus odpowiedział i rzekł im: Nie szemrajcie między sobą!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jezus im oznajmił: Nie szemrajcie między sobą.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy Jezus im odparł: „Przestańcie się oburzać między sobą!
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jezus wyjaśniając rzekł im: „Nie szemrajcie tam między sobą.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Odpowiedział tedy Jezus, i rzekł im: Nie szemrzycie między sobą;
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nikt nie może przyjść do Mnie, jeżeli nie pociągnie go Ojciec, który Mnie posłał. A Ja go wskrzeszę w dniu ostatecznym.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Відповів Ісус і сказав їм: Не ремствуйте між собою.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Odróżnił się dla odpowiedzi Iesus i rzekł im: Nie szemrajcie wspólnie z wzajemnymi.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem Jezus im odpowiedział, mówiąc: Nie szemrajcie między sobą.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jeszua odrzekł im: "Przestańcie utyskiwać między sobą!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Odpowiadając, Jezus rzekł do nich: ”Przestańcie szemrać między sobą.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Dlaczego jesteście oburzeni?—zapytał Jezus.