Porównanie tłumaczeń J 6:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Jest chłopczyk tutaj, co ma pięć chlebów jęczmiennych i dwie rybki, ale to cóż jest dla tak licznych?
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jest chłopczyk jeden tutaj ma pięć chlebów jęczmiennych i dwie rybki ale te co jest na tak wielu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jest tutaj chłopczyk, który ma pięć jęczmiennych chlebów* i dwie rybki, lecz cóż to jest dla tak wielu?**[*Jęczmienne chleby były pożywieniem ludzi biednych (500 6:9L.).][**120 4:42-43]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jest chłopczyk tu, który ma pięć chlebów jęczmiennych i dwie rybki. Ale te czym to jest dla tak wielu?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jest chłopczyk jeden tutaj ma pięć chlebów jęczmiennych i dwie rybki ale te co jest na tak wielu
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jest tutaj chłopczyk, który ma pięć jęczmiennych chlebów i dwie rybki, lecz cóż to jest na tak wielu?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jest tu jeden chłopiec, który ma pięć chlebów jęczmiennych i dwie rybki. Ale cóż to jest na tak wielu?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jest tu jedno pacholę, co ma pięcioro chleba jęczmiennego i dwie rybki; ale cóż to jest na tak wielu?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jest tu jedno pacholę, co ma pięcioro chleba jęczmiennego i dwie rybie: ale to co jest na tak wielu?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jest tu jeden chłopiec, który ma pięć chlebów jęczmiennych i dwie ryby, lecz cóż to jest dla tak wielu?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jest tutaj chłopiec, który ma pięć chlebów jęczmiennych i dwie ryby, lecz cóż to jest na tak wielu?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jest tu chłopiec, który ma pięć chlebów jęczmiennych i dwie ryby. Ale cóż to jest dla tak wielu?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Jest tutaj chłopiec, który ma pięć jęczmiennych chlebów i dwie ryby; ale cóż to jest dla tak wielu?”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
„Jest tu chłopiec, który ma pięć chlebów jęczmiennych i dwie ryby. Ale cóż to jest na tylu!?”
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
- Jest tu chłopiec, który ma ze sobą pięć chlebów jęczmiennych i dwie ryby; ale cóż to znaczy dla tak wielu?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jezus powiedział: - Każcie ludziom usiąść. A było w tym miejscu dużo trawy. Siadło więc około pięciu tysięcy mężczyzn.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тут є [один] хлопець, який має п'ять ячмінних хлібів та дві рибини, але що це на таку кількість?
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Jest dzieciątko bezpośrednio tutaj który rodzaju męskiego ma pięć chleby jęczmienne i dwie potrawki pieczone z ryb; ale te właśnie rzeczy co jest do tylich-to?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jest tu pewien chłopiec, który ma pięć chlebów jęczmiennych i dwie ryby; ale cóż to jest dla tak wielu?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
"Jest tu jeden młody człowiek, który ma pięć chlebów jęczmiennych i dwie ryby. Ale na co się to zda wśród tak wielu?".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Jest tu chłopczyk, który ma pięć chlebów jęczmiennych i dwie małe ryby. Ale cóż to jest na tak wielu?”
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Jest tu chłopiec, który ma pięć jęczmiennych chlebów i dwie ryby. Ale co to jest dla takiego tłumu?