Porównanie tłumaczeń Rdz 18:32

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedział: Niech, proszę, nie rozgniewa się Pan, że przemówię jeszcze raz: Może znajdzie się tam dziesięciu. I odpowiedział: Nie zniszczę ze względu na tych dziesięciu.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Proszę, niech się Pan nie rozgniewa. Przemówię jeszcze raz: Może znajdzie się tam dziesięciu? Pan obiecał: Nie zniszczę ze względu na tych dziesięciu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Powiedział: Niech się nie gniewa mój Pan, że jeszcze tylko raz przemówię: A gdyby znalazło się tam dziesięciu? Odpowiedział: Nie zniszczę go ze względu na tych dziesięciu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nad to rzekł Abraham: Proszę niech się nie gniewa Pan mój, że jeszcze raz tylko przemówię: A jeźliby się ich tam znalazło dziesięć? Tedy rzekł Pan: Nie wytracę i dla tych dziesięciu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Proszę, rzekł, nie gniewaj się PANIE, jeśli jeszcze raz przerzekę: A jeśli się tam najdą dziesięć? Odpowiedział: Nie zatracę dla dziesiąci.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Na to Abraham: Niech mój Pan się nie gniewa, jeśli raz jeszcze zapytam: gdyby znalazło się tam dziesięciu? Odpowiedział Pan: Nie zniszczę przez wzgląd na tych dziesięciu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł: Niechaj nie gniewa się Pan, proszę, gdy jeszcze raz mówić będę: Może znajdzie się tam dziesięciu. I odpowiedział: Nie zniszczę ze względu na tych dziesięciu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Powiedział znowu: Niech się nie gniewa mój Pan, gdy jeszcze raz zapytam: Może znajdzie się tam dziesięciu? Odpowiedział: Nie zniszczę ze względu na tych dziesięciu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mówił znów Abraham: „Niech się nie gniewa mój Pan, że jeszcze tylko raz zapytam: Może znalazłoby się tam dziesięciu?”. Odrzekł Bóg: „Nie zniszczę ze względu na tych dziesięciu”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jahwe odszedł potem, ukończywszy rozmowę z Abrahamem, Abraham zaś wrócił do siebie.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I powiedział: Niech mój Pan nie będzie rozgniewany, że będę mówił jeszcze raz - być może znajdzie się tam dziesięciu? i powiedział: Nie zniszczę przez wzgląd na dziesięciu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав: Ще що, Господи, якщо заговорю ще раз. Якщо ж знайдуться там десять? І сказав: Не знищу задля десяти.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc rzekł: Niechaj nie gniewa Pana, kiedy przemówię jeszcze raz: Może znajdzie się tam dziesięciu? Zatem powiedział: Nie zgładzę ze względu na dziesięciu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W końcu rzekł: ”Proszę, niech Jehowa nie zapała gniewem,” ale powiem jeszcze ten raz: Przypuśćmy, że znajdzie się tam dziesięciu”. On zaś rzekł: ”Nie obrócę go w ruinę ze względu na tych dziesięciu”.