Porównanie tłumaczeń 2Sm 1:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I przywołał Dawid jednego z młodych, i powiedział: Podejdź, rozpraw się z nim! Ugodził go zatem tak, że (młody człowiek) zginął.*[*100 4:10]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Po tych słowach Dawid przywołał jednego ze swoich podwładnych i polecił: Podejdź i rozpraw się z nim! Podszedł więc i zadał mu śmiertelny cios.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Następnie Dawid zawołał jednego ze sług i rozkazał: Podejdź i zabij go. Ten uderzył go tak, że umarł.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zawołał tedy Dawid jednego z sług, i rzekł: Przystąp, a zabij go, a on go uderzył, że umarł.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zawoławszy Dawid jednego z sług swoich, rzekł: Przystąpiwszy rzuć się nań: Który zabił go i umarł.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wezwał więc Dawid jednego z młodzieńców i dał rozkaz: Podejdź i przebij go! Ten zadał mu cios taki, że umarł.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I Dawid przywołał jednego ze swoich sług, i rzekł: Przystąp i przebij go. Ten ugodził weń tak, że zginął.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem Dawid zawezwał jednego z młodzieńców i rozkazał: Podejdź! Przebij go! Ten zaś go ugodził i tamten poniósł śmierć.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Po czym wezwał jednego z żołnierzy i rozkazał mu: „Idź i zabij go!”. Żołnierz wymierzył śmiertelny cios Amalekicie,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przywoławszy więc Dawid jednego z młodych [wojowników] rozkazał: - Zbliż się i zabij go! Ten ugodził go i zabił.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і Давид покликав одного з своїх слуг, і сказав: Пішовши, напади на нього. І він убив його, і він помер.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem Dawid zawołał jednego z młodych ludzi i powiedział: Zbliż się! Pchnij go! Więc ugodził go tak, że zginął.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Następnie Dawid zawołał jednego z młodzieńców i powiedział: ”Podejdź. Zadaj mu cios”. Ugodził go więc i on umarł.