Porównanie tłumaczeń 1Krn 27:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Joab, syn Serui, zaczął liczyć, lecz nie dokończył, gdyż spadł za to gniew na Izraela i nie weszła ta liczba do liczby* (umieszczonej) w Kronikach króla Dawida.**[*do liczby : wg G: do księgi, ἐν βιβλίῳ.][**100 24:1-15; 130 21:1-14]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Joab, syn Serui, zaczął ich wprawdzie liczyć, ale nie dokończył, gdyż spadł za to gniew na Izraela i liczba ta nie została umieszczona w Kronikach króla Dawida.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Joab, syn Serui, zaczął ich liczyć, ale nie dokończył, gdyż za to spadł gniew na Izraela. Nie włączono więc tej liczby do spisu w kronikach króla Dawida.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A Joab, syn Sarwii, począł był liczyć, ale nie dokończył, dlatego że był gniew przypadł na Izraela. I nie weszła ta liczba w liczbę kronik o sprawach króla Dawida.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Joab, syn Sarwijej, począł był liczyć i nie dokonał: że dlatego przypadł był gniew Boży na Izraela, a przetoż nie wwiedziono liczby tych, które było popisano, w Kroniki Dawida króla.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Joab, syn Serui, zaczął obliczać, ale nie dokończył, gdyż za to spadł gniew na Izraela i nie umieszczono tej liczby w spisie w Kronikach Króla Dawida.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Joab, syn Serui, zaczął liczyć, lecz nie dokończył, gdyż za to spadła klęska na Izraela, i liczba ta nie weszła do Księgi Dziejów Króla Dawida.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Joab, syn Serui, rozpoczął spisywać, lecz nie dokończył, zapłonął bowiem za to gniew nad Izraelem i nie włączono tego do spisu Księgi Kronik Króla Dawida.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Joab, syn Serui, podjął się wprawdzie liczenia, lecz nie dokończył go, gdyż gniew spadł na Izraela z tego właśnie powodu. Dlatego ich spis nie znalazł się w Kronikach króla Dawida.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Joab, syn Ceruj i, zaczął spisywać [lud], ale nie dokończył, dlatego że gniew Jahwe spadł z tego powodu na Izraela. Nie włączono też wyniku spisu do Księgi Kronik króla Dawida.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Йоав син Саруя почав числити в народі і не завершив, і була за це лють на Ізраїлі, і число не зазначено в книзі літопису царя Давида.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Joab, syn Ceruji, zaczął zliczać, ale nie dokończył dlatego, że na terenie Izraela wydarzył się gniew. Więc ta liczba nie weszła do relacji kronik o królu Dawidzie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Joab, syn Cerui, zaczął liczyć, lecz nie skończył; i ściągnęło to oburzenie na Izraela, a liczba ta nie weszła do opisu dziejów króla Dawida.