Porównanie tłumaczeń Hi 10:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kiedy zgrzeszę, to mnie przypilnujesz i nie przepuścisz mojej winy.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
że dopadniesz mnie, kiedy zgrzeszę, i nie przepuścisz mej winy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli grzeszę, ty to spostrzegasz i nie uwolnisz mnie od mojej nieprawości.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jeźli zgrzeszę, wnet tego postrzeżesz, a dla nieprawości mojej nie przepuścisz mi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jeślim zgrzeszył, a na godzinę przepuściłeś mi, Przeczże mi nie dopuścisz czystym być od nieprawości mojej?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tyś mnie pilnował, czy zgrzeszę, i od winy mnie nie chcesz uwolnić.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pilnować mnie, czy grzeszę, i nie przepuścić mi winy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeśli zgrzeszę, dojrzysz to i nie rozgrzeszysz mnie z mojej winy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
jeśli grzeszę, tylko na mnie nastajesz i nie chcesz mnie pozostawić bez kary.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeśli zgrzeszę, Ty czyhasz na mnie i z winy mojej mnie nie rozgrzeszasz.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо якщо ж грішу, Ти наді мною сторожиш, а безвинним від беззаконня Ти мене не зробив.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdybym przewinił – wtedy byś mnie pilnował, by nie przepuścić mojej winy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jeżeli zgrzeszyłem, a ty mnie obserwowałeś i nie uważasz, że nie jestem winny swego przewinienia;