Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
To też może być mi ratunkiem, że przed Jego oblicze nie przyjdzie bezbożnik.*[*bezbożnik, חָנֵף (chanef), lub: obłudnik. Lub całość wersetu: On też będzie moim ratunkiem (l. zbawieniem), bo przed Jego oblicze nie przyjdzie obłudnik (l. bezbożnik).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
On sam będzie moim zbawieniem, bo żaden obłudnik nie przyjdzie przed jego oblicze.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Onci sam będzie zbawieniem mojem, ale przed oblicze jego obłudnik nie przyjdzie;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A on będzie zbawicielem moim, bo nie przyjdzie przed oblicze jego żaden obłudnik.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
To właśnie będzie dla mnie wybawieniem, bo nieprawy do Niego nie dojdzie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Już samo to wystarczy, by mnie ocalić, bo niegodziwiec nie pragnie stanąć przed Nim.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
On sam jest dla mnie ratunkiem, a obłudnik nie może przed Nim stanąć.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
On też byłby moim wybawieniem, bo przed niego nie wejdzie żaden odstępca.