Porównanie tłumaczeń Hi 13:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
że przepisujesz mi gorzkie (leki)* i każesz mi dziedziczyć winy mej młodości?**[*Lub: samą gorycz.][**230 25:7]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bo przepisujesz mi gorzkie leki, dajesz w dziedzictwo karę za winy młodości.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Piszesz bowiem przeciwko mnie gorzkie rzeczy, każesz mi dziedziczyć nieprawości mojej młodości;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem piszesz przeciwko mnie gorzkości, a przywłaszczasz mi nieprawość młodości mojej;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Piszesz bowiem przeciwko mnie gorzkości i chcesz mię zniszczyć grzechami młodości mojej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gorzkie wyroki na mnie wypisujesz i obwiniasz mnie o grzechy młodości.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Że przepisujesz mi tak gorzkie leki i każesz mi pokutować za grzechy mojej młodości?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wydajesz na mnie wyroki pełne goryczy i obarczasz mnie grzechami mojej młodości.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wypisałeś na mnie gorzki wyrok, obciążyłeś mnie winami mojej młodości.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czemu piszesz przeciwko mnie ciężkie oskarżenie i czemu wypominasz moje dawne winy?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо Ти написав проти мене зло, Ти ж мене окружив гріхом молодості,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż piszesz na mnie gorzki wyrok i dajesz mi w dziedzictwie winy mojej młodości.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Piszesz bowiem przeciwko mnie gorzkie rzeczy i sprawiasz, że ponoszę skutki przewinień mej młodości.