Porównanie tłumaczeń Hi 18:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak, to spotyka mieszkanie niegodziwego i tak jest z miejscem tego, który nie chciał znać Boga.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak! To spotyka siedziby niegodziwego, tak się dzieje z miejscem tego, który nie chciał znać Boga.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Takie są mieszkania niegodziwych i takie jest miejsce tego, który nie zna Boga.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Takoweć są mieszkania niezbożnego, i do tego przychodzi temu, który nie zna Boga.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Te są tedy przybytki niezbożnego i to miejsce tego, który nie zna Boga.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Więc takie mieszkanie grzesznika: tu miejsce tego, kto Boga znać nie chce?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak to jest z mieszkaniem bezbożnika, tak jest z domem tego, który nie zna Boga.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak jest z domem bezbożnika i takie jest miejsce tego, kto nie uznaje Boga.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Taka jest siedziba złoczyńcy i tak się stanie z domem człowieka, który nie chce znać Boga”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oto taki jest los domu bezbożnika i tylko takie miejsce tego, który Boga nie uznaje.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Це доми неправедних, це ж місце тих, що не знають Господа.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak oto bywa z mieszkaniem szalbierza; takim jest miejsce tego, co nie znał Boga.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Takie to są przybytki złoczyńcy i oto miejsce tego, który nie poznał Boga”.