Porównanie tłumaczeń Hi 18:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Potrzask chwyta go za piętę, zaciskają się nad nim pułapki.*[*pułapki, צַּמִים (tsammim), hl 2, por. 220 5:5.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Potrzask chwyta go za piętę, zatrzaskuje się nad nim pułapka.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Sidło uchwyci go za piętę i przemoże go łupieżca.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Uchwyci go sidło za piętę jego, i przemoże go łupieżca.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Poimana będzie w sidle stopa jego i rozpali się pragnienie przeciw jemu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pętlica pochwyciła mu piętę, pułapka zamknęła się nad nim.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potrzask chwyta go za piętę, mocno trzymają go pułapki.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pętla chwyciła go za stopę i mocno trzyma go potrzask,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Sidło uchwyciło jego stopę i ścisnął ją powróz.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Sidło uchwyci jego stopę, i we własną pułapkę wpadnie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хай же найдуть на нього засідки. Хай скріпить проти нього спраглих.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Za piętę chwyta go potrzask oraz silnie trzymają go sidła.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Za piętę chwyci go pułapka; trzyma go sidło.