Porównanie tłumaczeń Hi 41:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W jego karku spoczywa moc, a przed nim zatacza się* trwoga.**[*zatacza się, ּתָדּוץ , od aram. ּדּוץ (duts), hl, lub: tańczy.][**trwoga, ּדְאָבָה (de’awa h), hl, lub: rozpacz (?), por. 50 28:65.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W jego karku spoczywa siła, a przed nim ludzie zataczają się w trwodze.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto otworzy wrota jego paszczy? Groza roztacza się wokół jego zębów.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Sztuki ciała jego spoiły się, całowite są w nim, że się nie porusza.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Członki ciała jego spajają się społu, wypuści nań pioruny, a na inne się miejsce nie uniosą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czy otworzy mu paszczy podwoje? Dokoła jego zębów - groza.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W jego karku spoczywa moc, a przed nim krąży trwoga.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W jego karku mieszka siła, a trwoga go poprzedza.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Siła osiadła na jego karku, strach przed nim ucieka.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W jego karku jest siedlisko siły, wokół siebie postrach sieje.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
В його шиї замешкує сила, знищення перед ним біжить.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Na jego szyi zamieszkuje siła, a przed jego obliczem skacze trwoga.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Któż otworzył wrota jego oblicza? Jego zęby dookoła są przerażające.