Porównanie tłumaczeń Hi 41:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jego serce* jest odlane jak kamień, a odlane jak dolny kamień młyński.[*serce, לֵב (lew) może oznaczać klatkę piersiową, zob. 20 28:29.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jego klatka[109] jest twarda jak skała, przypomina dolny kamień młyński.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jedna do drugiej tak przylega, że powietrze nie wejdzie między nie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Gdy się podnosi, drżą mocarze, a od strachu oczyszczają się.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Gdy się podniesie, zlękną się Anjołowie, a przestraszeni czyścić się będą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jedna do drugiej przylega: nawet powietrze do nich nie wejdzie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jego serce jest twarde jak kamień, twarde jak dolny kamień młyński.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jego serce jest twarde jak skała, twarde jak dolny kamień młyński.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jego serce twarde jak skała, twarde jak dolny kamień młyński.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Serce jego jak skała jest twarde, nie do zdarcia jak dolny kamień młyński.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Серце його закріплене наче камінь, а стало наче непорушне ковадло.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jego serce stężałe jest jak głaz, tak stężałe jak spodni kamień młyński.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ściśle przylega jedna do drugiej i nie przechodzi między nimi nawet powietrze.