Porównanie tłumaczeń Hi 41:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Na wszystko, co wzniosłe, spogląda (z góry), on, król nad wszystkimi synami dumy.*[*dumy, ׁשַחַץ (szachats), hl 2, lub: dumy zwierząt.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Patrzy z góry na wszystko, co wzniosłe, on, król wszystkiego, co dumne.[110]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Miecz, który go dosięga, nie ostaje się, podobnie drzewce, strzała i pancerz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
- - -
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bo cięcie mieczem bez skutku, jak dzida, strzała czy oszczep.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nawet na to, co wzniosłe, spogląda z góry; on, król wszystkich dumnych zwierząt.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Z góry patrzy na wszystko, co wysokie, on jest królem wszystkich dumnych zwierząt.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Na wszystkie wyniosłe stworzenia spogląda z góry, jest królem wszystkich pyszniących się zwierząt”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Z góry spogląda na to, co najbardziej wyniosłe, on królem wszystkich dumnych stworzeń.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Він бачить все високе, а сам є царем всого, що у водах.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lekceważy wszystko, co wysokie; on jest królem wszystkich dzikich zwierząt.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dosięgając go, nie sprosta mu miecz ani włócznia, dziryt czy grot strzały.