Porównanie tłumaczeń Hi 41:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jedna do drugiej przylega, a pomiędzy nimi nie przejdzie podmuch.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jedna przylega do drugiej, nie przejdzie między nimi powietrze.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Połóż tylko rękę na niego i wspomnij o walce, więcej tego nie zrobisz.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jedna do drugiej przylgnęła, ujęły się, a nie dzielą się.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jedna do drugiej przylgnie, a trzymając się siebie żadnym sposobem nie będą rozdzielone.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Odważ się rękę nań włożyć, pamiętaj, nie wrócisz do walki.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jedna do drugiej tak przylega, że powietrze nie dostaje się między nie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jedna do drugiej tak przylega, że nawet powietrze nie przeniknie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jedna przylega do drugiej tak ściśle, że nie wejdzie między nie nawet powietrze.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jedna do drugiej ściśle przylega, nawet powietrze nie dostanie się pomiędzy nie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Один до одного пристають, а дух не пройде крізь нього.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jedna z drugą się spaja, więc wiatr między nie nie wnika.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Połóż na nim rękę. Pamiętaj o bitwie. Nie czyń tego więcej.