Porównanie tłumaczeń Hi 6:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zrozpaczonemu* (należy się) życzliwość** przyjaciela, choćby zaniechał bojaźni Najwyższego.[*zrozpaczonemu, מַס , strapionemu.][**życzliwość, חֶסֶד , lub: łaskawość, wierność, lojalność, zwykle tłumaczone jako łaska.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zrozpaczonemu przyjaciel winien co najmniej okruch życzliwości, chociażby ten zaniechał[18] bojaźni Najwyższego.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Strapionemu należy się litość od przyjaciela, ale on opuścił bojaźń Wszechmogącego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przeciwko temu, którego litość słabieje ku bliźniemu swemu, i który bojaźń Wszechmogącego opuścił?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Który odejmuje od przyjaciela swego miłosierdzie, bojaźń Pańską opuszcza.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zrozpaczonemu potrzeba pomocy od bliźnich, bo porzuci on cześć Wszechmocnego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Strapionemu należy się życzliwość od przyjaciela, choćby nawet zaniechał bojaźni Bożej.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zrozpaczony doznaje dobroci przyjaciół, choćby odrzucił bojaźń Wszechmocnego.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kto bliźniemu odmawia współczucia, ten wyzbywa się bojaźni Wszechmocnego.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kto przyjacielowi współczucia odmawia, ten odrzuca od siebie bojaźń Bożą.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Відкинуло мене милосердя, а господня поміч знехтувала мною.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wątpiącemu należy się współczucie bliźniego, choćby odstępował od bojaźni przed Wszechmocnym.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kto odmawia lojalnej życzliwości swemu bliźniemu, ten również zaniecha bojaźni przed Wszechmocnym.